Attention ! Audio Lingua a changé d'adresse.
Dès le mois de septembre, le site ne répondra plus à l'adresse https://audio-lingua.eu
Pensez à changer l'adresse des intégrations de ressources par https://audio-lingua.ac-versailles.fr
Plan du site
Russe
- Миша из Воронежа
- Евгений : мой город, Воронеж
- Ира : День рождения
- Дмитрий : мой любимый спорт
- Александр - преподаватель в Сибири
- Светлана: Омск, мой город
- Юлия : Моя лучшая подруга
- Миша : Я был на выставке
- Анастасия : Я хочу стать социологом
- Ольга : Мой любимый фильм
- Василий : Онегин и я
- Василий : Год Гоголя
- Анна : Мои путешествия
- Юлия : Я не люблю мясо
- Юлия : Русское кино
- Светлана : Мои любимые места в Париже
- Василий : Пробки в Москве
- Василий : Приглашение в ресторан
- Светлана : Россия и Франция
- Виктор : Моя семья
Arabe
Espagnol
- Karina : tengo una familia pequeña
- Cynthia : las redes sociales, ventajas y desventajas
- Lucía : el abanico español
- Anna : gastronomía de Semana Santa
- Anna : Semana Santa en Guatemala
- Edinson : mi ciudad
- Aranxta y Patricia : ¿ Te apetece venir a comer conmigo?
- María José: La semana santa en Murcia
- Silvia : mi piso
- Susana : el tiempo en Galicia
- Viridiana: El metro en el DF
- Adriana: Mi medio de transporte favorito es el tren
- Irene: El tren y la bici, mis medios de transporte preferidos
- Sandra : la leyenda de la Malinche
- Ruth: Gracias a internet, guardo el contacto con mi familia
- Gerson: La libertad de prensa en América Latina
- Judith : soy adicta a los juegos de mi móvil
- Patricia : una pesadilla de niñez...
- Liliana : no soporto el transporte público en México
- Nerea : los medios de transporte de Madrid
Italien
- Antonia: Il mio viaggio in Grecia
- Stefano: Mi presento
- Bianca: La mia famiglia
- Claudio: Le mie materie preferite
Anglais
- Hanna : a typical schoolday
- Fiona : schoolday in England
- Rob introduces himself
- Sam introduces herself
- Jenny : in my schoolbag
- Jenny : how I feel about going back to school
- Kerry : I’ve travelled all around the world thanks to my job
- Kerry and her family
- Emma : I am Australian
- Emma : the Australian flag
- Emma : does Australia still need to be connected to Britain ?
- Emma : general information about Australia
- Emma : I like to travel
- Emma : being a foreigner in France
- Emma : a few unique dishes in Australia
- Emma : flying doctors and home schooling in the Australian Outback
- Lindsey : the first time...
- Lindsey : my favourite show on TV
- Lindsey : differences between US and France (1/2)
- Lindsey : differences between US and France (2/2)
Allemand
- Agata : Ich komme aus Polen
- Eva : Mit dem Lastwagen nach Paris (schwäbisch)
- Eva : Mit dem Lastwagen nach Paris (hochdeutsch)
- Eva : Karneval in Köln
- Agata stellt sich vor
- Eva stellt sich vor
- Sarah : Meine Schwester und ich
- Marion stellt sich vor
- Björn : Von Ost-Berlin nach Montreal
- Sarah : Der Nikolaus
- Katrin : Freitag, der 13. und Aberglaube
- Katrin : Skiurlaub am Feldberg im Schwarzwald
- Heike : Mein Studium in Bozen und Leipzig
- Björn : Der Tag, an dem die Mauer fiel
- Heike : Ich komme aus München
- Heike : Leben in der WG
- Marilou : Mein Stundenplan
- Tanja : Taschengeld
- Tanja : Glücksbringer und ihre Bedeutung
- Tanja : Silvester in Österreich
Français
- Michaël : ma semaine en Allemagne
- Michaël : avec mon correspondant allemand
- Jean-Pierre : dans mon frigo
- Quentin : ma journée
- Michaël : le système scolaire français
- Quentin : la musique que j’aime
- Louis : ce que j’ai aimé manger en Allemagne
- Quentin : mon échange avec Bad Schwalbach
- Quentin : mes plats préférés
- Camille : mon amour pour le dessin animé
- Camille : j’ai fait un échange Voltaire en seconde
- Marcel : mon bac
- Lucette : ma famille
- Lucette : mon bac
- Lucette : ma ville
- Pascale : ma maison
- Philippe : ma semaine en Allemagne
- Antoine : 6 mois à Berlin avec mon correspondant
- Etienne : ma ville
- Etienne : un film que j’ai adoré
Portugais
- Cidália : profissão
- Cidália : uma região de Portugal
- Cidália : o turismo em Portugal
- Cidália : saudades de Faro
- Menções legais
- A propósito de
Créole guadeloupéen
- Flavie é Jeffrey : On tan a latousen
- Asi nou
- Kad légal
- Anais é Jeffrey: On lidé asi mas
- Anais é Jeffrey: Fanm an penti
- Patrick : Lédikasyon an kanpagn lontan
- Catherine é Jeffrey : Plas a kréyòl jòdi an lékòl
- Catherine : On vi pa bò Laguiyàn
- Anais é Jeffrey: Lèspozisyon a penti
- Jonathan é Jeffrey: On mèt a lantrèpriz ka palé
Corse
- Ghjuvan’ Luigi: i mesi
- Ghjuvan’ Luigi: e stagione
- Pasquale: eroi di 14-18 (parte 1)
- Pasquale: Toniu France Castellani
- Pasquale: i pìu bugiardi di u paese
- Pasquale: vultindu da a battuta di u cignale
- Ànghjulu Ghjuvanni: in casa nostra
- Pasquale: un spogliu inaspettatu
- Ànghjulu Ghjuvanni: u calavone di u primu ferraghju di u 1934
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu (spiegazione di l’autore)
- Ànghjulu Ghjuvanni: u boscu di a vastra di Petralba
- Pasquale: u chjarasgiu di Martinu
- Ànghjulu Ghjuvanni: eccu i mo mistieri
- Filippu: statina aspettata
- Ànghjulu Ghjuvanni: a casa di a vaccaghja
- A classificazione
- Minzione ligale
- Appuntu
Chinois
- Liang dongsheng_我的生活
- Chen Yue_第一次去意大利旅游
- Lili_我小时候怎样过春节
- Minan_我在中国的家
- Liu jing_北京的天坛
- 关于audio-lingua 网站的信息
- 怎样使用Audio-Lingua?
- 法定条款
Catalan
- Ferriol: La meva rutina diària
- Ferriol: Repartiment de tasques a casa
- Ferriol: Països que vull visitar
- Ferriol: La millor pel·lícula
- Pepe: Qui sóc
- Pepe: Com vaig aprendre el català
- Pepe: La meva professió
- Pepe: La meva rutina
- Pepe: Les meves aficions
- Josep: La meva empresa
- Josep: Els meus rellotges
- Josep: Els meus viatges
- Josep: Una anècdota
- Josep: Les noves tecnologies
- Josep: El meu Mac
- Josep: On m’agradaria viatjar
- Com funciona Audio-Lingua?
- A propòsit d’Audio-Lingua
- Disposicions legals
Occitan
- Patric: La recèpta de la pascada
- Patric: Far de teatre en occitan a l’escòla
- Patric: Ives Roqueta, 60 ans de creacion occitana.
- Bernadeta: L’istòria d’Edoard de Cabòt
- Claudi: Cossí soi vengut al teatre
- Claudi: Lo teatre de la Rampa
- Terric: lo conte de Joan de l’Ors
- Olivièr: Sant Somplesi, vilòta de Tarn
- Olivièr: L’Estivada, un festenal obèrt
- Daidièr: Lo metro de Tolosa
- Carme: Una associacion occitano-catalana
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 2da partida
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 1èra partida
- Vincenç: lo festenau escota e minja
- Pèire: Aimi la frucha
- Cecila: Lo timpan de la basilica Sant Sarnin a Tolosa
- Cecila: Un projeccion de filmes occitans a Barcelona
- Mencions legalas