Attention ! Audio Lingua a changé d'adresse.
Dès le mois de septembre, le site ne répondra plus à l'adresse https://audio-lingua.eu
Pensez à changer l'adresse des intégrations de ressources par https://audio-lingua.ac-versailles.fr
Plan du site
Russe
- Екатерина : Петрозаводск
- Наташа : Томск
- Ася : Калининград
- Катя : Влияние мобильных телефонов
- Анна : Вымирание деревень в России.
- Алёна : Закрытые города в России
- Анастасия из Курска : водительские права в России
- Катя : моё свободное время
- Ольга : Религии в России
- Алёна : Томский Университет
- Анастасия : Где я покупаю билеты ?
- Анна из Красноярска : мой город
- Анастасия : Я хочу жить в деревне
- Ольга : моя семья
- Катя : моя семья
- Настя : Мои впечатления о французской школе
- Екатерина : Мои впечатления о французской школе
- Катя : Мои впечатления о французской шоле
- Ася : Мои впечатления о французской школе
- Денис : Мои впечатления о французской школе
Arabe
Espagnol
- Cristina: Santiago de Compostela
- Cristina : Cataluña es parte de mi país
- Cristina : votaciones en Cataluña
- Alicia : una amistad electrónica.
- Alicia : internet es un progreso.
- Alicia : internet, una parte importante de mi día a día
- Diana : precauciones contra el dengue
- Diana : el negociador de paz
- Diana : la Navidad en Colombia
- Diana : el carnaval de blancos y negros
- Diana : sentirse colombiana
- Marina : el carné de conducir
- Marina : ¿ Qué ropa me voy a poner?
- María Luisa : las ventajas del aceite de oliva
- María Luisa : El olivo de Jaén
- María Luisa: la tostada
- María Luisa : El precio del cine
- María Luisa : El Quijote
- María Luisa : no me gusta leer
- Paloma : mi casa
Italien
- Sofia : Una gara di nuoto sincronizzato
- Matteo : Il migliore dei mondi possibili
- Lucia : Primavera in Sicilia
- Valentina : La mia passione, la fotografia
- Francesca: Una giornata a Parigi
- Enrico : La mia squadra di calcio
- Marzio : Il Rinascimento
- Enrico : Il Chianti
- Gessica : Un Nobel italiano
- Stefano : La mia classe
- Stefano : La mia materia preferita
- Michele : Non vorrei più fumare
- Alessandra: I promesi sposi
- Stefano : Il mio sport preferito
- Stefano : La mia giornata
- Michele : Io e il calcio
- Laura : La mia giornata
- Fiorella: Arlecchino
- Alessandra: Come leggo
- Fiorella : La cucina, una stanza utile
Anglais
- Leslie : my parents
- Leslie : my brother
- Henry : a typical day
- Henry : what I imagine for my future
- Henry : American food is a melting pot food
- Henry : cyberbullying
- Henry : adults can drive me crazy!
- Patrick : my daily routine as a geek.
- Nyssa : my daily routine on weekdays
- Eden : when I grow up
- Ulka : India, my country
- Ulka : I come from New Dehli
- Sara : tobacco law in Spain
- Daron : what would I do if I won the lottery?
- Adiya : me and my tastes
- Adele : me
- Robert : schools in Wales
- Jason : my opinion on school uniform
- Judith : Scottish stereotypes of French people
- Vernon : Brexit and David Cameron
Allemand
- Lena : 6 Monate in Kenia
- Larissa und Julia : Über den 1. Mai, Brauch und Traditionen (1)
- Larissa und Julia : Über den 1. Mai, Brauch und Traditionen (2)
- Anika : "Momo", ein Schmuckstück der deutschen Literatur (1)
- Anika : "Momo", ein Schmuckstück der deutschen Literatur (2)
- Elisabeth : Einsatz moderner Medien im Unterricht
- Sabrina : Vorteil des Bachelor- und Masterstudiengangs
- Barbara : Im Sportverein kann man ein soziales Netz aufbauen
- Julian : Mein Jahr in Vietnam
- Florian : Die Stadt Karlsruhe
- Elisa : Das Bundesland Baden-Württemberg
- Leonie : Pro oder Contra Atomenergie ? (1)
- Leonie : Pro oder Contra Atomenergie ? (2)
- Anne-Katrin : Vor- und Nachteile von sozialen Netzwerken
- Leonie : Fare Trade - Fairer Handel
- Henri Joel : Ich bin Musiker
- Inga : Musik bedeutet mir viel
- Henri Joel : Die Sendung Teenage-Rockstar
- Mario : Die Piratenpartei in Deutschland
- Lisa : Ich spiele gerne Handball
Français
- Michel : Trouver un travail à 14 ans
- Anne-Marie : pionnière de l’école de filles laïque
- Malou : dans mon frigo
- Je m’appelle Malou ...
- Bruno : mon physique
- Julie : mon travail de consultante éducation
- Antonio : mon travail chez Vanerum France
- Jamila : le Maroc
- Henri : l’île de Ré
- Frédéric : vin rouge et fromage
- Frédéric : flambage d’une viande
- Frédéric : la restauration à Lyon
- Frédéric : l’histoire de Lyon
- Bruno : ma maison
- Frédéric : la fête des Lumières à Lyon
- Je m’appelle Bruno ...
- Bruno : mon année en Angleterre
- Frédéric : la tarte aux pralines
- Danielle : la tarte à la tomate
- Danielle : vivre à Paris
Portugais
- Walesca : figura histórica brasileira
- Walesca : uma visão dos franceses ...
- Cidália : filmes legendados ou dobrados ?
- Sofia : Santos Populares em Portugal
- Glória : viajar, prato preferido e familia
- Gisleuda : longe da família
- Walesca : assistente de língua portuguesa na França
- Walesca : o ensino no Brasil
- Walesca : Ministra do Turismo
- Walesca : um ano na França
- Walesca : filmes
- Walesca : a melhor profissão
- Walesca : a minha região preferida
- Walesca : dia da semana preferido
- Walesca : longe da família
- Gisleuda : uma pequena biografia
- Glória : São Luis do Maranhão - Brasil
- Cidália : sonho de criança
- Cidália : festa típica
- Cidália : um ano em França
Créole guadeloupéen
- Flavie é Jeffrey : On tan a latousen
- Asi nou
- Kad légal
- Anais é Jeffrey: On lidé asi mas
- Anais é Jeffrey: Fanm an penti
- Patrick : Lédikasyon an kanpagn lontan
- Catherine é Jeffrey : Plas a kréyòl jòdi an lékòl
- Catherine : On vi pa bò Laguiyàn
- Anais é Jeffrey: Lèspozisyon a penti
- Jonathan é Jeffrey: On mèt a lantrèpriz ka palé
Corse
- Ghjuvan’ Luigi: i mesi
- Ghjuvan’ Luigi: e stagione
- Pasquale: eroi di 14-18 (parte 1)
- Pasquale: Toniu France Castellani
- Pasquale: i pìu bugiardi di u paese
- Pasquale: vultindu da a battuta di u cignale
- Ànghjulu Ghjuvanni: in casa nostra
- Pasquale: un spogliu inaspettatu
- Ànghjulu Ghjuvanni: u calavone di u primu ferraghju di u 1934
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu (spiegazione di l’autore)
- Ànghjulu Ghjuvanni: u boscu di a vastra di Petralba
- Pasquale: u chjarasgiu di Martinu
- Ànghjulu Ghjuvanni: eccu i mo mistieri
- Filippu: statina aspettata
- Ànghjulu Ghjuvanni: a casa di a vaccaghja
- A classificazione
- Minzione ligale
- Appuntu
Chinois
- Liang dongsheng_我的生活
- Chen Yue_第一次去意大利旅游
- Lili_我小时候怎样过春节
- Minan_我在中国的家
- Liu jing_北京的天坛
- 关于audio-lingua 网站的信息
- 怎样使用Audio-Lingua?
- 法定条款
Catalan
- Ferriol: La meva rutina diària
- Ferriol: Repartiment de tasques a casa
- Ferriol: Països que vull visitar
- Ferriol: La millor pel·lícula
- Pepe: Qui sóc
- Pepe: Com vaig aprendre el català
- Pepe: La meva professió
- Pepe: La meva rutina
- Pepe: Les meves aficions
- Josep: La meva empresa
- Josep: Els meus rellotges
- Josep: Els meus viatges
- Josep: Una anècdota
- Josep: Les noves tecnologies
- Josep: El meu Mac
- Josep: On m’agradaria viatjar
- Com funciona Audio-Lingua?
- A propòsit d’Audio-Lingua
- Disposicions legals
Occitan
- Patric: La recèpta de la pascada
- Patric: Far de teatre en occitan a l’escòla
- Patric: Ives Roqueta, 60 ans de creacion occitana.
- Bernadeta: L’istòria d’Edoard de Cabòt
- Claudi: Cossí soi vengut al teatre
- Claudi: Lo teatre de la Rampa
- Terric: lo conte de Joan de l’Ors
- Olivièr: Sant Somplesi, vilòta de Tarn
- Olivièr: L’Estivada, un festenal obèrt
- Daidièr: Lo metro de Tolosa
- Carme: Una associacion occitano-catalana
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 2da partida
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 1èra partida
- Vincenç: lo festenau escota e minja
- Pèire: Aimi la frucha
- Cecila: Lo timpan de la basilica Sant Sarnin a Tolosa
- Cecila: Un projeccion de filmes occitans a Barcelona
- Mencions legalas