Attention ! Audio Lingua a changé d'adresse.
Dès le mois de septembre, le site ne répondra plus à l'adresse https://audio-lingua.eu
Pensez à changer l'adresse des intégrations de ressources par https://audio-lingua.ac-versailles.fr
Plan du site
Russe
- Яна : мой любимый актёр
- Настя : космический туризм
- Настя : жизнь людей с ограниченными возможностями в России
- Настя : Манижа на Евровидении
- Алиса : стрит арт в Калининграде
- Аня : пенсионная реформа
- Яна : идеальный город
- Алексей : условия жизни пенсионеров в России
- Яна : места для спокойного времяпрепровождения
- Яна : пандемия в России
- Аня : сериал Чикатило
- Николай : школьные праздники
- Наталья : пандемия в России
- Николай : дефицит учителей в России
- Наталья : протесты в России
- Анастасия : мой любимый актёр
- Мафтуна : дворец Путина
- Наталья : пенсионная реформа
- Наталья : вакцинация в России
- Алиса : Манижа
Arabe
- فضاءات وتبادلات
- لحسن يحدّثنا عن المقاهي في العاصمة الجزائرية
- لحسن يتحدّث عن الحضور الصيني في الجزائر
- لحسن يتحدّث عن الحضور الصيني في الجزائر
- الذكرى العاشرة للثانوية الفرنسية
- الالات الموسيقية
- حركة المرور في الجزائر العاصمة
- الجزائر في كأس إفريقيا
- سارة تتحدّث عن مكانة المرأة في المجتمع الفرنسي
- محمد يتحدّث عن حياته في باريس
- محمد يتحدّث عن صعوبة الحياة في باريس
- بلعيد يقدّم نفسه
- كوثر تقدّم نفسها
- كوثر تتحدّث عن مشروعها المهني
- أغياد يحبّ البحر
- وصفة المحجوبة
- عن أوديو لنغوا
- إشعارات قانونية
- وظائف أوديو لنغوا
- ليديا تعزف على الكمان
Espagnol
- Wendy : la danza folclórica en Costa Rica
- Wendy : mi habitación
- Wendy : la bandera de Costa Rica
- Wendy : datos geográficos de Costa Rica
- Deisy : mural feminista
- Timoteo : me volví vegetariano
- Timoteo : la bandeja paisa
- Timoteo : puesto de comida colombiana
- Timoteo : me presento
- Deisy : el recorrido de mi madre
- Deisy : soy quechua
- Deisy : las cholitas luchadoras
- Deisy : discriminación hacia las cholitas
- Deisy : mi madre era una cholita
- Deisy : cómo reconocer a una cholita
- Juan : las relaciones entre República dominicana y Haití
- Juan : mi fruta favorita
- Juan : mi palabara favorita
- Luis : los bailes de República dominicana
- Juanjo : la manzana verde doncella
Italien
- Sara : L’alfabeto italiano
- Sara : Mia sorella
- Ines : Il mio gatto
- Simona : I miei gusti alimentari
- Simona : La mia famiglia
- Ines : Mi presento
- Simona : Mi presento
- Magda : La Mostra del Cinema
- Vanessa : La mia giornata da mamma
- Paolo : Mi piacciono i manga
- Paolo : Cosa faccio la mattina
- Fiorella : La mia città
- Giada : Le donne in politica
- Paolo : Raccolta differenziata
- Paolo : L’inquinamento in città
- Fiorella : Gli gnocchi
- Alessandro : Leonardo e l’anatomia
- Fiorella : Il furto della Gioconda
- Maria : La morte di Leonardo da Vinci
- Fiorella : La Gioconda
Anglais
- Rachel : Kamala Harris, her biography
- Rachel : Joe Biden, biography
- Rachel : my new year’s resolutions
- Rachel : Diwali, the festival of lights
- Sarah : Christmas dinner in New Zealand
- Shahnawaz : the Indian national anthem
- Shahnawaz : the Indian flag
- Sarah introduces herself and her family
- Shahnawaz : India, my country
- Shahnawaz introduces himself
- Justin : the Super Bowl
- Sally : Halloween poem
- Jane : The Woolworth Building
- Jane : The One World Trade Center
- Jane : The Flatiron Building
- Jane : The Empire State Building
- Jane : Comcast Building
- Jane : Chrysler Building
- Jane : answer phone message
- Claire : answer phone message
Allemand
- Maximiliane und Lena: Nürnberg und Erlangen
- Maximiliane und Lena: Bochum
- Maximiliane : Meine Haustiere
- Hallo, ich heiße Maximiliane
- Lena stellt sich vor
- Tanja : Mitarbeiter und Berufe beim ZDF
- Tanja : Eine Livesendung beim ZDF
- Tanja : Über die Arbeitsmöglichkeiten beim ZDF
- Tanja : Meine Arbeit beim ZDF in Mainz
- Tanja : Die Anfänge des ZDF
- Simone : Über den "Equal Pay Day"
- Elaine : Mein Hobby Snowkiting
- Lisa : Die Stadt Karlsruhe
- Ulrich : Unser Ferienhaus in Farsund
- Ursula : Meine Arbeit in einer Werbeagentur
- Ursula : Der Rhein und die Lorelei
- Ursula : Die Spätlese, eine besondere Weinqualität
- Dr Annette Ludwig : Gutenberg und das Gutenbergmuseum in Mainz
- Dr Annette Ludwig : Besucher des Gutenbergmuseums in Mainz
- Dr Annette Ludwig :Eintrittspreise des Gutenbergmuseums in Mainz
Français
- Pauline : 7 semaines de confinement
- Laure : les actualités marquantes de ma vie
- Laure : l’après-confinement
- Laure : mes jours et semaines de confinement
- Laure : mon dernier jour de cours avant le confinement
- Hélène : Déjà 4 semaines de confinement
- Aniella : 4 semaines de confinement dans la région Grand-Est
- Josiane : une nouvelle journée de confinement dédiée aux jeux de société
- Hadrien : le confinement en appartement
- Josiane : ma liste des choses à faire pendant le confinement
- Josiane : observer la nature pendant le confinement
- Laurence : les gèstes barrières
- Karine : ma journée pendant le confinement
- Amélie : mes vacances en mode confiné
- Laurence : mon 23ième jour de confinement
- Amélie : le confinement en île de France
- Laurence : définition du confinement
- Liam : ce que je fais pendant le confinement
- Sophie : le confinement chez nous en France
- Elisa : le confinement se passe bien
Portugais
- Sheyla e Nilton : o quintal e o jardim
- Sheyla : a minha casa
- Nilton : a Tasca do Chico
- Cristiane : as casas de forró
- Cristiane : os diferentes tipos de forró
- Jamille : três tipos de capoeira e três berimbaus
- Jamille : origem da palavra capoeira
- Sheyla : capoeira
- Jamille : duas aulas formidáveis
- Nilton : o Fado
- Cristiane : O Samba
- Cristiane : géneros musicais
- Jamille : Literatura de Cordel
- Cristiane : Floresta Amazónica
- Sheyla : Linha de Passe
- Cristiane : La Cage Dorée
- Nilton : Capitães de Areia de Jorge Amado
- Jamille : o clima
- Nilton : a luz
- Jamille : Inverno em São Paulo
Créole guadeloupéen
- Flavie é Jeffrey : On tan a latousen
- Asi nou
- Kad légal
- Anais é Jeffrey: On lidé asi mas
- Anais é Jeffrey: Fanm an penti
- Patrick : Lédikasyon an kanpagn lontan
- Catherine é Jeffrey : Plas a kréyòl jòdi an lékòl
- Catherine : On vi pa bò Laguiyàn
- Anais é Jeffrey: Lèspozisyon a penti
- Jonathan é Jeffrey: On mèt a lantrèpriz ka palé
Corse
- Ghjuvan’ Luigi: i mesi
- Ghjuvan’ Luigi: e stagione
- Pasquale: eroi di 14-18 (parte 1)
- Pasquale: Toniu France Castellani
- Pasquale: i pìu bugiardi di u paese
- Pasquale: vultindu da a battuta di u cignale
- Ànghjulu Ghjuvanni: in casa nostra
- Pasquale: un spogliu inaspettatu
- Ànghjulu Ghjuvanni: u calavone di u primu ferraghju di u 1934
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu (spiegazione di l’autore)
- Ànghjulu Ghjuvanni: u boscu di a vastra di Petralba
- Pasquale: u chjarasgiu di Martinu
- Ànghjulu Ghjuvanni: eccu i mo mistieri
- Filippu: statina aspettata
- Ànghjulu Ghjuvanni: a casa di a vaccaghja
- A classificazione
- Minzione ligale
- Appuntu
Chinois
- Liu Jing_北京下大雪了
- Liu Jing_李小龙
- YUAN Wei : 我的狗狗们
- YUAN Wei_电话留言
- YUAN Wei : 我的家
- MA Huanjie : 北京烤鸭
- MA Huanjie-FU Qinwen : 买回国机票
- FU Qinwen-XU Dingshan : 足球比赛
- YUAN Yuan-WANG Ya : 吃在上海
- HAN Xiaoli-CHEN Yao : 打折的时候去买东西
- XU Xiaobei : 弟弟上网
- ZHAO Shuang : 修电话
- ZHANG Xiaoming :短信
- 他喜欢喝茶
- 婚礼
- Huang Xiao_看什么电视节目
- Li Ting_说说北京
- Li Ting_ 中国人过春节做什么
- Dong Yu_放假去滑雪
- Ma Huanjie_听说你要结婚了
Catalan
- Ferriol: La meva rutina diària
- Ferriol: Repartiment de tasques a casa
- Ferriol: Països que vull visitar
- Ferriol: La millor pel·lícula
- Pepe: Qui sóc
- Pepe: Com vaig aprendre el català
- Pepe: La meva professió
- Pepe: La meva rutina
- Pepe: Les meves aficions
- Josep: La meva empresa
- Josep: Els meus rellotges
- Josep: Els meus viatges
- Josep: Una anècdota
- Josep: Les noves tecnologies
- Josep: El meu Mac
- Josep: On m’agradaria viatjar
- Com funciona Audio-Lingua?
- A propòsit d’Audio-Lingua
- Disposicions legals
Occitan
- Patric: La recèpta de la pascada
- Patric: Far de teatre en occitan a l’escòla
- Patric: Ives Roqueta, 60 ans de creacion occitana.
- Bernadeta: L’istòria d’Edoard de Cabòt
- Claudi: Cossí soi vengut al teatre
- Claudi: Lo teatre de la Rampa
- Terric: lo conte de Joan de l’Ors
- Olivièr: Sant Somplesi, vilòta de Tarn
- Olivièr: L’Estivada, un festenal obèrt
- Daidièr: Lo metro de Tolosa
- Carme: Una associacion occitano-catalana
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 2da partida
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 1èra partida
- Vincenç: lo festenau escota e minja
- Pèire: Aimi la frucha
- Cecila: Lo timpan de la basilica Sant Sarnin a Tolosa
- Cecila: Un projeccion de filmes occitans a Barcelona
- Mencions legalas