Attention ! Audio Lingua a changé d'adresse.
Dès le mois de septembre, le site ne répondra plus à l'adresse https://audio-lingua.eu
Pensez à changer l'adresse des intégrations de ressources par https://audio-lingua.ac-versailles.fr
Plan du site
Arabe
- مصطفى : أقدم نفسي
- مريم : أقدم نفسي
- كريستين : أقدم نفسي
- ماريا : أقدم نفسي
- سندرين : أقدم نفسي
- منة الله : أقدم نفسي
- ريم : أقدم نفسي
- مريم : أقدم نفسي
- الحداثة
- السينما المصرية
- السياحة في تونس
- شهرزاد
- نجيب محفوظ
- مهرجان تطوان للسينما
- التلوّث في الجزائر
- شبكات التواصل الاجتماعي
- شبكات التواصل الاجتماعي
- عطلة زينب
- مهرجان قرطاج
- صلاح الدين الأيّوبي
Espagnol
- Isabel : la censura
- Isabel : Barriendo
- Isabel : lo que quería era ser pintora
- Patricia : la leyenda de la Torre de Hércules
- Patricia : la Torre de Hércules
- Julia : mi cuaderno
- Iria : mi librería
- Diana : un domingo muy atareado
- Pilar : mi ordenador
- Carmen : mi libreta
- Paola : mi boli
- Jacqueline : la escritura inclusiva
- Patricia : el Sireno de Vigo
- Irene : mi panel de corcho
- Iria : heroínas con mucho valor
- María : trabalenguas del jugo de piña
- María : cuento de la araña
- María : trabalenguas de los piñones
- María : trabalenguas de la niña
- María : trabalenguas de la araña tacaña
Russe
- Карина : мой домашний питомец
- Карина : мои хобби
- Настя : мой родной город Тула
- Яна : Пётр Ильич Чайковский
- Лера : социальные сети
- Яна : город Владивосток
- Мафтуна : мой идеальный город
- Николай : школьная форма
- Мафтуна : русские сериалы
- Яна : экстремальные виды спорта
- Мария : русская семья
- Николай : проблемы соцсетей
- Мафтуна : русский актёр
- Настя : идеальный город
- Настя : переработка мусора
- Катя : отношения с соседями
- Настя : поездки на дачу
- Яна : самые популярные виды спорта
- Вика : социальные сети
- Настя : велосипедисты
Italien
- Sara : La mia giornata in isolamento
- Francesca : Arte e morale
- Nicole : Perché studiare le lingue?
- Giulia : Il telelavoro in Italia
- Sara : Nilde Iotti
- Luisa : Fridays for future in Italia
- Sara : Raffaello
- Luisa : Io e il mare
- Francesca : La Ferrero
- Francesca : Una giornata in quarantena
- Giada : Il mio telefonino
- Sara : La mia scuola
- Sara : La mia casa
- Sara : la mia famiglia
- Fiorella : La statua di Perseo
- Fiorella : Perseo e Medusa
- Sara : I giovani e il cellulare
- Fiorella : Lorenzo dei Medici
- Sara : Gli Italiani restano uniti
- Sara : Restare a casa
Anglais
- Fiona : Prince Philip’s funerals
- Fiona : Prince Philip, Duke of Edinburgh’s biography
- Fiona : HRH Prince Philip
- Ismini : after school clubs
- Schon : series popular in my country of Trinidad and Tobago
- Schon : religions in my country of Trinidad and Tobago
- Schon : schools in Trinidad and Tobago
- Justin : going down the shore
- Justin : the first time I travelled abroad
- David : My new year’s resolutions
- Renée : driving in the US
- Renée : my dream job
- Rachel : school uniforms in England
- Rachel : school subjects we study in England
- Rachel and Georgia : in my school bag
- Rachel : my daily routine
- Rachel : my sister’s school routine
- Schon : folklore in my island of Trinidad and Tobago
- Renée : why do I study French?
- Kelly : my favorite fictional character
Allemand
- Patricia : Freitag, der 13.
- Sonja : Erinnerungen an ein schönes Weihnachtsfest
- Finja : Meine Ganztagsschule
- Sonja : Meine gesamte Familie
- Michelle : Meine Schule
- Philip: Mittagspause in der Schule
- Philipp : Ein typischer Schultag
- Felix : Meine Schule
- Finja : Meine Hobbys
- Felix : Meine Hobbys und Haustiere
- Ich heiße Felix
- Philipp : Über Düsseldorf
- Philipp : Meine Hobbys
- Philip : Über mich
- Hallo, ich bin der Philipp ...
- Sonja : Das Oktoberfest
- Michelle : Hobbys und Lieblingsessen
- Hallo, ich heiße Michelle
- Sonja : Meine Schultüte
- Lena : Käsespätzle
Français
- Elisa : la série Lupin
- Elisa : le jeu du Triomino
- Christelle : Le volcan Piton de la Fournaise
- Sarah : mes animaux domestiques
- Elisa : Prince Philip
- Elisa : le geocaching
- Mélanie : mes résolutions pour l’écologie cette année
- Noémie : mon Noël
- Noémie et Maël : mon noël
- Sabrina : nos gestes eco responsables pour la planète
- Romane : mes activités extra scolaires
- Sabrina et Romane : le noël de Romane, 4 ans
- Carine : vivre près de Paris
- Emilie : Noël au Vietnam
- Alexandre : mes achats de Noël 2020
- Alexandre : un noël 2020 en mode covid
- Alexandre : mon repas de Noël 2020
- Anaïs : mon Noël 2020
- Elisa : mon menu du réveillon - Noël 2020
- Emilie : Ma maison
Portugais
- Jennifer : a casa
- Carolina : mobilidade
- Carolina : um só
- Carolina : movimento feminista
- Carolina : marcha das vadias
- Cátia : o olhar dos outros 4
- Rayanna : o olhar dos outros 3
- Camila : o olhar dos outros 2
- Cátia : o olhar dos outros 1
- Cátia, Rayanna, Camila : culto do corpo e aparência
- Rayanna : São Luís do Maranhão
- Cátia : desigualdades nas cidades portuguesas
- Camila : a ilha da magia
- Cristiane : o carnaval
- Sheyla : projetos profissionais
- Nilton : cozido à portuguesa
- Jamille : tapioca e cuscuz
- Cristiane : arroz de feijão e feijoada
- Sheyla : caipirinha
- Sheyla : pastel brasileiro
Créole guadeloupéen
- Flavie é Jeffrey : On tan a latousen
- Asi nou
- Kad légal
- Anais é Jeffrey: On lidé asi mas
- Anais é Jeffrey: Fanm an penti
- Patrick : Lédikasyon an kanpagn lontan
- Catherine é Jeffrey : Plas a kréyòl jòdi an lékòl
- Catherine : On vi pa bò Laguiyàn
- Anais é Jeffrey: Lèspozisyon a penti
- Jonathan é Jeffrey: On mèt a lantrèpriz ka palé
Corse
- Ghjuvan’ Luigi: i mesi
- Ghjuvan’ Luigi: e stagione
- Pasquale: eroi di 14-18 (parte 1)
- Pasquale: Toniu France Castellani
- Pasquale: i pìu bugiardi di u paese
- Pasquale: vultindu da a battuta di u cignale
- Ànghjulu Ghjuvanni: in casa nostra
- Pasquale: un spogliu inaspettatu
- Ànghjulu Ghjuvanni: u calavone di u primu ferraghju di u 1934
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu (spiegazione di l’autore)
- Ànghjulu Ghjuvanni: u boscu di a vastra di Petralba
- Pasquale: u chjarasgiu di Martinu
- Ànghjulu Ghjuvanni: eccu i mo mistieri
- Filippu: statina aspettata
- Ànghjulu Ghjuvanni: a casa di a vaccaghja
- A classificazione
- Minzione ligale
- Appuntu
Chinois
- Yang Hua_中国人用筷子的讲究
- Yang Hua_中国学生的一天
- Yang Hua_手机
- Yang Hua_中国人的客气话
- Liu jing_冬天去北京穿什么衣服
- Liu jing_搬家
- Liu Jing_交流
- Liu Jing_开车去上班
- yin wenying_巴黎的中国餐馆
- Yin wenying_望子成龙
- Yin wenying_冬天
- Yin wenying_馄饨和饺子
- Yin wenying_在公园做什么
- Ni xiaofei_雨伞的故事
- Yin wenying_放假做什么
- Ni xiaofei_骆驼的故事
- Ni xiaofei_兄弟的故事
- Zhao jiani_司马光砸缸
- Zhao jiani_中国的新年
- Zhao jiani_学生的压力
Catalan
- Ferriol: La meva rutina diària
- Ferriol: Repartiment de tasques a casa
- Ferriol: Països que vull visitar
- Ferriol: La millor pel·lícula
- Pepe: Qui sóc
- Pepe: Com vaig aprendre el català
- Pepe: La meva professió
- Pepe: La meva rutina
- Pepe: Les meves aficions
- Josep: La meva empresa
- Josep: Els meus rellotges
- Josep: Els meus viatges
- Josep: Una anècdota
- Josep: Les noves tecnologies
- Josep: El meu Mac
- Josep: On m’agradaria viatjar
- Com funciona Audio-Lingua?
- A propòsit d’Audio-Lingua
- Disposicions legals
Occitan
- Patric: La recèpta de la pascada
- Patric: Far de teatre en occitan a l’escòla
- Patric: Ives Roqueta, 60 ans de creacion occitana.
- Bernadeta: L’istòria d’Edoard de Cabòt
- Claudi: Cossí soi vengut al teatre
- Claudi: Lo teatre de la Rampa
- Terric: lo conte de Joan de l’Ors
- Olivièr: Sant Somplesi, vilòta de Tarn
- Olivièr: L’Estivada, un festenal obèrt
- Daidièr: Lo metro de Tolosa
- Carme: Una associacion occitano-catalana
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 2da partida
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 1èra partida
- Vincenç: lo festenau escota e minja
- Pèire: Aimi la frucha
- Cecila: Lo timpan de la basilica Sant Sarnin a Tolosa
- Cecila: Un projeccion de filmes occitans a Barcelona
- Mencions legalas