Site Map
Hebrew
- דליה :מקצועות חשובים
- דליה :טיול ברחוב בזמן הסגר (קורונה)
- דליה :סיפור ההגירה שלי
- חנן :אני והרשתות החברתיות
- חנן :סיפור העלייה של הורי
- חנן :לעסוק בחינוך
- חנן :להיות ישראלי בצרפת
- חנן :אהרון, החבר הכי טוב שלי
- חנן :להיות עוזר הוראה ישראלי בפריז
- חנן :מצוק ארבל והכנרת
- חנן :הארווויזון בליסבון 2018
- יהודית :הנכדים שלי
- יהודית :מורה ללקויי למידה
- יהודית :הטיול לנחל אלכסנדר
- יהודית :למה אני אוהבת לבשל
- דליה :הרשתות החברתיות שלא אהבתי
- רמי :בית הספר לטבע
- רמי :קבוצת הכדורגל שלי
- רחל :להיות האחות הקטנה
- רחל :לגדול בתקופת הצנע
Italian
- Presentazione di Audio-Lingua
- Come utilizzare Audio-Lingua ?
- Proporre risorse
- La classifica
- Chiara (Basilicata) : La leggenda di Scilla
- Anna (Cesena) : Mio fratello
- Emanuele (Roma) : Ettore Maiorana
- Maria Rita (Abruzzo) : Chieti
- Chiara (Basilicata) : La cicala e la formica
- Ornella (Pisa) : Sorbillo e la pizza all’ananas
- Chiara (Basilicata) : Le origini di Venezia
- Priscilla : La Fontana di Trevi
- Isotta : I licei in Italia
- Silvana (Piemonte) : La mia infanzia
- Anna (Cesena): Il mio gatto
- Ilaria : Il caffé
- Donato : 5 regole d’oro per cucinare la pasta
- Anna (Cesena) : La fuga dei cervelli
- Chiara (Basilicata) : La Laurea
- Armando : I miei nonni
Spanish
- Presentación del proyecto
- ¿Cómo funciona?
- Proponer archivos
- El top 20
- Ana : Cristobal Colón, el descubridor de América
- Ana : Bolívar, el Libertador
- Ana : variedad de clima en Colombia
- Ana : las montañas de Santa Marta
- Ana : primeras vacaciones en la sierra nevada de Santa Marta
- Ana : soy colombiana, pero no soporto el calor
- Fernando : educar para prevenir el terrorismo
- Sofía : nuestra ave nacional
- Valentina : el Día de la Velitas
- Fabio : las fiestas de mi pueblo
- Máximo : desde la ventana de mi apartamento
- Deysi : los días lunes
- Deysi: la Plaza 14 de septiembre de Cochabamba
- Deysi: mi tablet, mi objeto favorito
- Deysi : mi chocolate favorito
- Tamara : el árbol Plinia Costaricensis
Portuguese
- Apresentação de Audio-Língua
- Como funciona ?
- Propor arquivos
- O top20
- Rayane : à descoberta de Brasília
- Mara : Um jogo infantil
- Vitor : Um livro emocionante
- Vitor : Um filme muito interessante
- Jamile : A bandeira brasileira
- Jamile : Os meus gostos
- Bernardo : O menino e as cores
- Matheus : Música brasileira (parte 2)
- Matheus : Música brasileira (parte 1)
- Larissa : Um poema
- Larissa : Uma anedota
- Jamile : A minha rotina
- Mickaël : Os clubes escolares
- Betsy : A minha praxe
- Maynara : Encontro com os assistentes de português (parte 6)
- Alexandra : Encontro com os assistentes de português (parte 5)
English
- Audio-Lingua introduction
- How does it work ?
- How to submit resources
- Audio-Lingua charts
- Sam : How do I visit a museum?
- Ismini : in my handbag
- Ismini : the celebration of Thanksgiving in my family
- Julie : Kiwi, icon of New Zealand
- Ismini : after-school clubs
- Catriona : my school and my favourite school subjects
- Sheldon : my hobbies
- Sam : the three things my parents told me
- Sam : my physical description
- Ismini : the pledge of allegiance
- Ismini : my school uniform
- Robin : public transportation in New York City vs in London
- Robin : Joe Bidden drops out of 2024 presidential race
- Aby : Wonka, the movie
- Aby : The British Royal Family
- Aby : The Olympic Games
French
- Présentation d’Audio-Lingua
- Comment ça marche ?
- Proposer des ressources
- Le classement
- Edward : mon collège en France
- Ethan : le parc de France Miniaitures
- Ethan : mes copains
- Elisa : le lac de l’Eychauda
- Ethan : mes vacances d’été
- Elisa : la ville d’Annecy
- Ethan : ma rentrée en CM1
- Ethan : le parc d’attractions, la Récré des trois curés
- Ethan : le parc du Puy du Fou
- Ethan : le parc du Futuroscope
- Melyne : Mon rêve, participer à un grand prix de formule 1
- Melyne : Mon BTS GPME
- Ethan : je joue au handball
- Ethan : je pars en classe découverte
- Elisa : le film WONKA
- Elisa : sortie au cirque en famille
Arabic
- تقديم أوديو لنغوا
- كيفية استخدام أوديو لنغوا
- الترتيب
- حمدة : نزهة
- فريدة : منطقة النوبة
- حمدة : بلدي لبنان
- ريم : هاتفي المحمول
- هاجر : جدي
- دانييلا : الدبكة
- حمدة : الطبخ اللبناني
- حمدة : الزي المدرسي في لبنان
- ريم : التزلج
- هاجر : الطعام في العراق
- دانييلا : الحديقة
- فريدة : اللغة العربية
- حمدة : عملي في فرنسا
- ريم : سأعود إلى بلدي
- نور : هاتفي المحمول
- فريدة : لغاتي
- أنتوني : المناخ في مصر
Russian
- Audio-Lingua - что это?
- Как использовать ресурсы Audio-Lingua?
- Предложить ресурсы
- Рейтинг
- Анастасия : я вегетарианка и увлекаюсь йогой
- Полина : социальные сети
- Анастасия : моя семья и мои хобби
- Аделина : о себе
- Аделина : мои любимые каникулы
- Ксения : моя любимая цитата
- Анастасия : я занимаюсь йогой
- Сюзанна : роль СМИ в моей жизни
- Анастасия : селфи
- Анастасия : как познакомились мои родители
- Анастасия : я не ем мясо
- Аделина : моя семья
- Яна : спорт, конкуренция и уважение
- Ксения : как познакомились мои родители
- Сюзанна : отношение к СССР
- Сюзанна : поколение моих родителей
German
- Was ist Audio-Lingua?
- Audio-Lingua, wie geht das?
- Tondateien vorschlagen
- « Top 20 » Hitparade
- Linda : Meine Familie
- Finn : Meine Familie
- Linda stellt sich vor
- Finn stellt sich vor ...
- Nicola & Salome : Erinnerungen an den Schüleraustausch
- Nicola & Salome : Schnelles Essen, Essen im Restaurant und Kochen
- Salome : Meine Berufspläne
- Nicola : Meine Kindheit auf dem Dorf
- Salome & Nicola : Unsere Städte Berlin und Bochum im Vergleich
- Salome : Meine Transportmittel
- Nicola : Meine Transportmittel in Bochum
- Nicola : Über mich ...
- Salome stellt sich vor ...
- Nicola stellt sich vor ...
- Salomé : Meine Wohnung in Berlin
- Nicola : Meine Wohnung in Bochum
Guadeloupean Creole
- Ka ki Audio-lingua
- Kijan sa ka maché?
- Bay dokiman
- Klasman-la
- Difikilté 002
- Tématik sosyétal
- On ti konsèy
- Ka ki lanmou 003
- Ka ki lanmou 002
- Ka ki lanmou
- Ka ki lavi 002
- Dékatman a lavi
- Édikasyon
- Difikilté
- Démélé
- Dé mo kat pawòl
- Toujou douvan
- Timoun an lari
- Ka i ka pasé ?
- Jòdijou
Corsican
- Presentazione d’Audio-Lingua
- Cumu viaghja ?
- Prupone risorse
- Ghjaseppu : i mulatteri di Ghisoni !
- Giambattì : u bugnu anticu !
- Maria : ùn ci mancava nunda !
- Vincentu : a sicchera in Ghisoni
- Lisandru: i scumpienti di a malcaccia
- Lia, Sofia è Matteu: a ricullata di u SCB!
- Maria Catalina, Ornella è Saveria: e scole immersive
- Ghjiseppu : grassu o magru ?
- Ghjiseppu : Napulione è a sintinella
- Ghjiseppu : u pinzutu è u piscadore (2)
- Ghjiseppu: u pinzutu è u piscadore (1)
- Pàulu Luigi: a trascelta in paese!
- Paulu : Santu è u figatellu
- Paulu : Una vita di cunfinatu pè stu Parigi
- Paulu : Santu è u bambinellu
- Paulu: u scarparu è u telèfunu!
- Maddalena: a fronda di vaghjime
Chinese
- Audio-Lingua 介绍
- 姮茵 : 对法国的刻板映像
- 颜玉婷 : 台湾和中国的中文
- 邓仲尧 : 网络游戏(2)
- 邓仲尧 : 网络游戏(1)
- 姮茵 : 学校的体育课 (从小学到大学)
- 姮茵 : 台湾疯棒球
- 姮茵 : 我最喜欢运动
- 姮茵 :我喜欢的运动
- Ou Xiaotong : 羽毛球
- Ou Xiaotong : 塑料袋
- Ou Xiaotong : 代沟
- Dieu Min : 理想的田园生活 - 李子柒 2 (第二部分)
- Dieu Min : 理想的田园生活 - 李子柒 1 (第一部分)
- Dieu Min : 理想的田园生活 - 李子柒
- Dieu Min : 她是谁?(第2部分 :她的家人)
- Dieu Min : 她是谁?
- Dieu Min : 奶奶的晚年生活
- Zhang Xu : 我父母的生活
- Sun Bo : 低头族
Catalan
- Presentació d’Audio-Lingua
- Proposar recursos
- Els 20 millors
- Lou : el meu gos es diu Marcel
- Sophie : paisatgista i urbanista
- Albert : com vaig decidir ser vegetarià
- Anna : vull marxar a Noruega
- Lou : un viatge llarg a Austràlia
- En Manu i en Pasqual xerren sobre les abelles
- Manu salvaguarda el patrimoni
- Lou : la meva feina d’organitzadora d’interior
- un bon record : el Foment de la Sardana
- Manu, el picapedrer, restaura una església
- Joan-Pere decideix salvar el patrimoni
- Pasqual: diàleg sobre contaminació amb els detergents
- Pasqual: interroguem la professora de química
- Pasqual xerra amb en Joan-Lluís Lluís sobre l’ofici d’escriptor
- Pasqual interroga Joan-Lluís Lluís sobre la creació literària
- Ricard presenta el pailebot Miguel Caldentey
- Marc & Pasqual : El tennis de taula
Occitan
- Presentacion d’Audio-Lingua
- A prepaus
- Cossí utilizar Audio-Lingua ?
- Prepausar de ressorsas
- Enric: Las formigas maniòc
- Roman d’Aquí: la lèbre
- Eric Astier
- Lissandre: Lo tag
- Joanda d’Occitania - Coronavirus
- Lilian de Murvièlh: la meteo e las activitats
- Ludivina de Tesan: Una jornada al collègi
- Roman d’Aquí: las feràmias de Sumatra
- Joanda d’Occitania: La legenda de Caros
- Carina de Nissan : Lo Canal del Miègjorn
- Lissandre: L’entrainament de foot
- Lo Ricon nos parla d’una especialitat culinària : la Salteña
- Lo Ricon nos parla d’una especialitat culinària : lo Chicharrón
- Lo Ricon nos parla d’una especialitat culinària : los Anticuchos
- La Julia parla de Silvan Chabaud.
- Joan parla de la literatura de Loïsà Paulin