站点地图
阿拉伯语
- حمدة : عيد الفطر في لبنان
- حمدة : انفجار مرفأ بيروت
- ندى : نقل المومياوات
- نادية : حيواني المفضل
- هاجر : تربية الطيور
- هاجر : حيواني المفضل
- هاجر : أقدم نفسي
- شهد : إعادة تدوير النفايات
- سمر : منطقة زوق مكايل
- ريم : نظرة المجتمع اللبناني لعيد الأم
- ريم : عيد الأم
- شهد : ممارسات صديقة للبيئة
- طلال : أطباق الأعراس في العراق
- طلال : طبق عراقي مشهور
- طلال : العلاقات بين البنات والصبيان في العراق
- طلال : حق الجار على الجار
- سمر : العلاقات مع الجيران
- آمال : الفريق الذي أشجعه
- آمال : وسائل التواصل الاجتماعي
- آمال : تقدم نفسها
意大利语
- Isabella : Festività natalizie in Italia
- Isabella : Festival del cinema di Venezia
- Fiorella : Io e lo sport
- Ilario : Pinocchio
- Sara : Una domenica speciale
- Lia : il verbo "dovere"
- Lia : il verbo "potere"
- Lia : Il verbo "volere"
- Lia : Il Parco di Pinocchio
- Fiorella : Un quaderno di scuola
- Fiorella : Emigrare dall’Italia
- Magda : La Amerigo Vespucci
- Alessandro : La Vespa
- Lia : La festa dei serpenti
- Giulia : Vivere un’esperienza all’estero
- Isabella : Edifici tipici italiani
- Federica : 1 maggio a Portella della Ginestra
- Giulia : Donne di oggi e lavoro
- Magda : Marco Cavallo
- Isabella : Donne durante il Risorgimento
西班牙语
- Marina : el tiempo en Rosario
- Marina : platos típicos de mi país
- Marina : el mate
- Isabel : ser profesor o profesora en Bolivia
- Isabel : ¿a qué edad tener su primer hijo?
- Isabel : la comida callejera en Bolivia
- Isabel : soy atea
- Isabel : bailar para adorar al niño Jésus
- Isabel : los chuntunquis y los buñuelos navideños
- Mario : el último café italiano en Buenos Aires
- Mario : es difícil tomar un buen café
- Mario : el café, buen organizador de la vida
- Mario : ¿café o mate?
- Luis : no me gusta mucho el café
- Alexis : no tomo café
- Luis : mi rutina
- Floren : mi rutina diaria
- Floren : el café me da energia
- Michelle : mi rutina matutina
- Michelle : mi rutina diaria
希伯来语
- סוניה :זיכרון בסלון בימי קורונה
- סוניה :ערב שבת בירושלים
- עודד :שביל ישראל 1
- עודד :שביל ישראל 2
- עודד :השכונה שבה גדלתי
- איך להשתמש באודיו-לינגואה?
- אודות
- איך לתרום לאתר קטעי שמע?
- מדיניות הפרטיות
- הצגת האתר אודיו-לינגוואה
- אודות
葡萄牙语
- Matheus : Formação online
- Vitor : A minha vocação
- Lúcia : O meu impedimento
- Jennifer : A minha encomenda
- Larissa : Voicemail
- Paloma : O meu convite
- Mara : A minha chegada em França
- Thânisia : Os meus agradecimentos
- Vitor : A reciclagem
- Matheus : As minhas iniciativas para salvar o planeta
- Mara : Os meus passatempos
- Larissa : Como proteger o planeta ?
- Ana Kelly : As minhas iniciativas para salvar o planeta
- Paloma : Apresentação dos 3 "R"
- Jennifer : Um conselho para preservar o meio ambiente
- Thânisia : O desporto feminino
- Juliana : Adivinha
- Juliana : Os brigadeiros
- Juliana : Recomendações para visitar São Paulo
- Juliana : Hábitos alimentares brasileiros
英语
- Wendy : feral kittens
- Wendy : neanderthals made art
- Sophie : Black Friday and Cyber Monday
- Ismini : Black Friday
- Renée : American candies
- Mathias : the city of Leeds
- Renée : Driving in the US
- Renée : my dream job
- Justin : Philadelphia won the Super Bowl in 2018
- Mathias : the loss of Queen Elisabeth II
- Justin : my first time abroad
- Justin : going to the shore
- Sofia : homecoming and traditions in high schools in Texas
- Zoe : who I am?
- Torin introduces himself.
- Thomas : my family
- Samuel : my family
- Ryan : what I like
- Rhea : my family
- Olivia : what I like
法语
- Lucie se présente
- Constantin : L’Hôtel de la Marine à Paris
- Louis : qui suis-je ?
- Kylian : je me présente
- Michel : le métier de chiffonnier
- Yvette : l’arrivée des Américains
- Yvette : un père autoritaire
- Yvette : Caen sous les bombardements
- Jeanine : les bombardements du 8 mars 1944
- Stéphane : un beau match de foot
- Constantin : mon programme pour le bac de français
- Constantin : je vais passer le bac de français
- Jules : qui suis-je ?
- Jules : je me présente
- Chaker : je me présente en quelques mots.
- Isabelle : le ramassage des déchets dans mon village
- Josiane : les atouts touristiques des Hauts-de-France
- Josiane : mon engagement dans deux associations
- Frédéric : notre épicerie participative à St Lambert des Bois
- Josiane : ma région, la Picardie
俄语
- Алина : о себе
- Костя : группа Тату
- Татьяна : о себе
- Костя : о себе
- Полина : мой любимый фильм
- Аня : мой любимый советский фильм
- Алина : гомофобия в России
- Татьяна : Рождество в России
- Татьяна : Новый год
- Полина : Рождество
- Полина : Новый год
- Виктория : Рождество в Москве
- Виктория : Новый год в Москве
- Аня : Новый год в моём городе.
- Алина и Анастасия : Новый год
- Костя : Новый год в России
- Аделина и Яна : Работа ассистентом русского языка во Франции
- Яна : Красная книга России
- Анастасия : Красная книга
- Аделина : плюсы и минусы стриминговых сервисов
德语
- Johanna : Komische Herbstferien
- Johanna: Landleben und Stadtleben
- Milena : Zitronenkuchen
- Seda : Zum Thema Flüchtlinge
- Seda : Ausgangssperre in Frankreich
- Johanna : Mein Kleiderschrank
- Johanna : Mein gesundes Frühstück
- Johanna : Meine Familie
- Ich heiße Johanna ...
- Lena : Mein Alltag
- Beate : "Sonniger Weg" von August Macke
- Milena : Meine Gendanken in der Coronazeit
- Rosel : Franz Marc und das blaue Pferd
- Bernd: Über August Macke
- Milena : Die Bücher, die ich gerade lese ...
- Milena : Ein Gemälde von Kandinsky
- Milena : Das Gemälde "Kandinsky und Erma Bossi am Tisch"
- Milena : Ich gehe sehr gerne ins Museum
- Barbara : Vergleich der Reden der Staatschefs am Anfang der Coronakrise
- Katrin : Können wir nach Corona-Exit wieder reisen?
克里奥尔语
- Sara : Jan an ka vwè Gi CONQUET
- Sara : Gi Conquet, pou on travay pédagojik
- Luidji, Marin é Òwlàn : Mizik
- Gaël : Alkòl
- Emili é Matyas : Jénès é lang kréyòl la
- Youri é Tristan: Vyolans an péyi Gwadloup
- Sweeny é Morgan: Pousuivasyon anlè nichtwèl-la
- Daïma é Auriane: Jan yo ka vwè jénès yè é jòdi
- Vincianne é Kélyan: Ispò
- Souzana, Evens é Savannah : Sa ki Nwèl pou nou
- Andy é Mirella: Nwèl an péyi-la
- Leslie, Ange, Rafaélito é Chriscillia: Lédikasyon yé é jòdi
- Lindsay, Carlène, Perry é Louanaël: Ka ki pak Gwadloup?
- Elodie, Sully é Fiona: Poukisa moun ka pati lòtbò?
- Chloé é Mawjori : Bokantaj avè man Cirany
- Manuel é Granpapa-y: Lolo é grankomès
- Marie-Emile: Jé ki ka fè konprinèt a timoun maché
- Ludovic : Asi dans afriken èvè Gyaz
- Yddy: Mètpenti
- Yddy: Bouchinengé èvè mérendyen
科西嘉语
- Amatu: a simana
- Amatu: u prisuttu
- Amatu: a trumbetta
- Amatu: u nasu
- Rugeru: quandu collu à Vaccaghja
- Pàulu Luigi: u mo ortu
- Pàulu Luigi: chi piacè di riturnà in paese!
- Catalina: eccu a mo casa
- Catalina: l’arcu
- Catalina: i nùmeri
- Catalina: u fattore à cavallu sessanta anni fà
- Luigi: a ghjurnata di u scularu
- Luigi: celu à pecurelle, acqua à catinelle
- Luigi: à chì hà solli è amicizia torce u nasu à a ghjustizia
- Luigi: a ghjallina bianca
- Luigi : meffìa ti di stu ghjuvanottu !
- Luigi: torna à Vignale!
- Luigi: u corbu à l’acqua!
- Luigi: ùn cunnosci più a filetta?
- Pasquale: eroi di 14-18 (parte 2)
汉语
- Wang Hongyu_我对独生子女的看法
- Wang Hongyu_澳大利亚的中国人
- Wang Hongyu_90后的消费观念
- Liu Jinhua_游泰山
- Liu Jinhua_过年
- Xiao Wang_交流
- Gu Fangfan_我的故乡
- Shi Kongshun_Lily_空巢老人
- Wang Hongyu_计划生育
- WANG Hongyu_重男轻女
- Liu Jing_三十年代的上海
- Wang Hongyu_南水北调
- Wang Wei_上海人生活的变化
- Liu Jing_中国经济
- Wang Wei_上海的记忆
- Chen Zhuo_北京的房价
- Zhao Hong duo_北京的公共交通
- Liang Limin_淘宝网
- Lin Jing _猫
- Zhang Wenting_中国城市 兰州
卡泰兰语
- Yolanda: Les normes de l’institut
- Ramon: Cuina catalana
- Ramon: Normes de l’institut
- Ramon: Una anècdota del passat
- Pere: Inscripció a la piscina
- Rafel: Per què el part és dolorós?
- Rafel: Per què hi ha dretans i esquerrans?
- Rafel: Per què es pot ser racista sense saber-ho?
- Rafel: Quin temps farà demà?
- Rafel: Resum informatiu 22/04/2016
- David: Concert de música medieval
- David: Pel·lícula Titum i Roser
- Mireia: El joc del Cau i Conill
- Mireia: Embarbussaments
- Mireia: La meva família
- Aina: L’adolescència i els canvis físics
- Aina: Els adolescents i els pares
- Aina: Els adolescents i els amics
- Aina: L’adolescència i l’amor
- Aina: La sida als països rics
奥克语
- Sèrgi: Sovenirs de viatge al pais de Galas
- Sèrgi: viatge dins las islas Balearas
- Sèrgi: ma passion pel rugbi
- Lucas: cèrca d’un co-locatari
- Gilabèrt: Istòria de Vacairòls
- Gilabèrt: Qué manjarem la setmana que ven ?
- Gilabèrt: comptina de la luna
- Eric: Lo pais de Muòlas
- Sèrgi: mon mestièr
- Sèrgi: sovenirs d’enfància
- Clementine: lo conte
- Vincenç: Aeronautica e electronica a Tolosa
- Joan: La carrejada
- Joan: La caça al propulsor
- Joan: Soi agricultor en Arièja
- Estève: L’associacion Aqui l’Òc
- Lois: La senhalizacion en occitan de las comunas tarnesas
- Lois: Harry Potter
- Lois: La dictada occitana
- La vida de Joan Enric Fabre