Site Map
Hebrew
- עודד :שביל ישראל 2
- עודד :השכונה שבה גדלתי
- איך להשתמש באודיו-לינגואה?
- אודות
- איך לתרום לאתר קטעי שמע?
- מדיניות הפרטיות
- הצגת האתר אודיו-לינגוואה
- אודות
Italian
- Ivana: Un fine settimana a Aix-en-Provence
- Luca: I miei gusti
- Mariantonietta: La moda
- Gianluigi: Il mio liceo
- Angela: I miei compagni di scuola
- Maria-Chiara: La mia famiglia
- Miriam: La mia classe
- Ilenia: Le meringhe
- Giordano: Mi presento
- Cosimo: I miei sport preferiti
- Michele : La mia giornata
- Sara: Mi presento
- Antonia: Il mio viaggio in Grecia
- Stefano: Mi presento
- Bianca: La mia famiglia
- Claudio: Le mie materie preferite
Spanish
- Javier : el profesor de ciencias sociales
- Leidy: la ciudad de Cali
- Sandra: la contaminación en el DF
- Aida : de mayor quisiera ser...
- Katia : mi hermano pequeño
- Katia : datos personales
- Katia : mi familia
- Andy : el ajolote, un animal endémico de México
- Katia y Aida : a propósito de los toros...
- Katia : me gusta la corrida
- Ingue: Rigoberta Menchú
- Ingue: la emigración
- Lola : el aceite de oliva, un auténtico medicamento natural
- Lola : diferencias entre un aceite premium y un aceite normal
- Lola : un aceite familiar premiado
- Lola : el aceite de Jaén
- Moíses: la dictadura sigue vigente en Chile
- Julio: la emigración de Nicaragua a Costa Rica
- Alejandra : descubrí mi gusto por la lectura en la universidad
- Alejandra : mis hábitos de lectura
Portuguese
- Cidália : um ano em França
- Cidália : profissão
- Cidália : uma região de Portugal
- Cidália : o turismo em Portugal
- Cidália : saudades de Faro
- Menções legais
- A propósito de
English
- Ian : guide at Dartmoor National Park
- Alex : my locker
- Ian : Dartmoor National Park
- Ian : cream tea
- Darlene : getting together on Thanksgiving
- Darlene introduces herself
- Jason : I’m a guide at Morwellham Quay
- Jason : life in Victorian times
- Jason : Victorian clothing
- Steve : a cruise on the River Thames (1/2)
- Steve : a cruise on the River Thames (2/2)
- Sam : travelling is important
- Kevin : the Black Country Living Museum (1/2)
- Kevin : the Black Country Living Museum (2/2)
- Lucy introduces herself
- Lucy : living in France as a foreigner
- Lucy : the village where I live
- Lucy : Divergent 2
- Mary and Liam : my locker
- Liam and Mary : my locker
French
- Emmanuelle : ma famille
- Laurence : la cuisine antillaise
- Zoé : Toulouse, ma ville préférée
- Rosine : les accents du Midi
- Alyne : J’habite à la campagne
- Laurence : le climat et les saisons en Martinique
- Laurence : mon jardin tropical aux Antilles
- Alyne : mes deux chats
- Karine : mon emploi du temps
- Bernadette : ce que je préfère.
- Jean-Claude : mes vacances à Pornic et à Narbonne
- Bernadette : mes vacances au camping à Narbonne
- Vanina : le moelleux au chocolat
- Vanina : ma tenue préférée
- Vanina : ma maison
- Bernadette : la fête des mères
- Adeline : Facebook
- Chloé : Facebook
- Yani : Paris
- Yani se présente
Arabic
- حركة المرور في الجزائر العاصمة
- الجزائر في كأس إفريقيا
- سارة تتحدّث عن مكانة المرأة في المجتمع الفرنسي
- محمد يتحدّث عن حياته في باريس
- محمد يتحدّث عن صعوبة الحياة في باريس
- بلعيد يقدّم نفسه
- كوثر تقدّم نفسها
- كوثر تتحدّث عن مشروعها المهني
- أغياد يحبّ البحر
- وصفة المحجوبة
- عن أوديو لنغوا
- إشعارات قانونية
- وظائف أوديو لنغوا
- ليديا تعزف على الكمان
- مهدي يعيش في باريس
- نينا تدرس العلوم السياسية
- زينب تحكي عطلتها في الجزائر
- رنا تتحدّث عن مدينتها
Russian
- Виктория: "маленький человек"
- Иван, Виктория: советская пропаганда
- Дарья: Москва и Санкт-Петербург
- Юля: детский лагерь
- Катя, Маша: интересный мужчина
- Катя, Маша: лотерея
- Арина, Юля: спорт
- Ангелина:моя квартира
- Катя: памятники Москвы
- Арина, Юля: выходные
- Арина, Юля: завтрак
- Арина, Юля: животные
- Клава: советское воспитание
- Катя, Никита: подарки
- Варя: мой город Клин
- Клара: путешествия
- Клара: интернет
- Клава: о расстояниях и понятии дальности
- Клава: один день на даче
- Катя, Маша: мой брат
German
- Jana : Mein Job in einem Freizeitcamp in den USA
- Helga : Mein Beitrag zum Umweltschutz
- Helga : Freizeitangebot in und um München
- Daniela : Das Projekt Stuttgart 21
- Helga : Der Film Kebab Connection
- Daniela : Die Bücherdiebin, mein Lieblingsbuch
- Helga stellt sich vor
- Jürgen : Bei uns kommt der Strom aus der Steckdose
- Daniela : Zur Katastrophe in Fukushima
- Helga : Man braucht alternative Energie
- Daniela stellt sich vor
- Katrin : Für oder gegen Atomkraft?
- Pascal : Wie kann man das Deutschmobil reservieren?
- Pascal : Das Deutschmobil
- Pascal stellt sich vor
- Andrea : Mein Hund Romeo geht in die Hundeschule
- Andrea stellt sich vor
- Markus : Ein typisch deutsches Essen ist die Roulade
- Markus : Meine Arbeit bei der Frauenhofer Gesellschaft
- Markus : Die Frauenhofer Gesellschaft
Guadeloupean Creole
- Flavie é Jeffrey : On tan a latousen
- Asi nou
- Kad légal
- Anais é Jeffrey: On lidé asi mas
- Anais é Jeffrey: Fanm an penti
- Patrick : Lédikasyon an kanpagn lontan
- Catherine é Jeffrey : Plas a kréyòl jòdi an lékòl
- Catherine : On vi pa bò Laguiyàn
- Anais é Jeffrey: Lèspozisyon a penti
- Jonathan é Jeffrey: On mèt a lantrèpriz ka palé
Corsican
- Ghjuvan’ Luigi: i mesi
- Ghjuvan’ Luigi: e stagione
- Pasquale: eroi di 14-18 (parte 1)
- Pasquale: Toniu France Castellani
- Pasquale: i pìu bugiardi di u paese
- Pasquale: vultindu da a battuta di u cignale
- Ànghjulu Ghjuvanni: in casa nostra
- Pasquale: un spogliu inaspettatu
- Ànghjulu Ghjuvanni: u calavone di u primu ferraghju di u 1934
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu (spiegazione di l’autore)
- Ànghjulu Ghjuvanni: u boscu di a vastra di Petralba
- Pasquale: u chjarasgiu di Martinu
- Ànghjulu Ghjuvanni: eccu i mo mistieri
- Filippu: statina aspettata
- Ànghjulu Ghjuvanni: a casa di a vaccaghja
- A classificazione
- Minzione ligale
- Appuntu
Chinese
- Liang dongsheng_我的生活
- Chen Yue_第一次去意大利旅游
- Lili_我小时候怎样过春节
- Minan_我在中国的家
- Liu jing_北京的天坛
- 关于audio-lingua 网站的信息
- 怎样使用Audio-Lingua?
- 法定条款
Catalan
- Ferriol: La meva rutina diària
- Ferriol: Repartiment de tasques a casa
- Ferriol: Països que vull visitar
- Ferriol: La millor pel·lícula
- Pepe: Qui sóc
- Pepe: Com vaig aprendre el català
- Pepe: La meva professió
- Pepe: La meva rutina
- Pepe: Les meves aficions
- Josep: La meva empresa
- Josep: Els meus rellotges
- Josep: Els meus viatges
- Josep: Una anècdota
- Josep: Les noves tecnologies
- Josep: El meu Mac
- Josep: On m’agradaria viatjar
- Com funciona Audio-Lingua?
- A propòsit d’Audio-Lingua
- Disposicions legals
Occitan
- Patric: La recèpta de la pascada
- Patric: Far de teatre en occitan a l’escòla
- Patric: Ives Roqueta, 60 ans de creacion occitana.
- Bernadeta: L’istòria d’Edoard de Cabòt
- Claudi: Cossí soi vengut al teatre
- Claudi: Lo teatre de la Rampa
- Terric: lo conte de Joan de l’Ors
- Olivièr: Sant Somplesi, vilòta de Tarn
- Olivièr: L’Estivada, un festenal obèrt
- Daidièr: Lo metro de Tolosa
- Carme: Una associacion occitano-catalana
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 2da partida
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 1èra partida
- Vincenç: lo festenau escota e minja
- Pèire: Aimi la frucha
- Cecila: Lo timpan de la basilica Sant Sarnin a Tolosa
- Cecila: Un projeccion de filmes occitans a Barcelona
- Mencions legalas