Site Map
Hebrew
- עודד :שביל ישראל 2
- עודד :השכונה שבה גדלתי
- איך להשתמש באודיו-לינגואה?
- אודות
- איך לתרום לאתר קטעי שמע?
- מדיניות הפרטיות
- הצגת האתר אודיו-לינגוואה
- אודות
Italian
- Gessica : Un Nobel italiano
- Stefano : La mia classe
- Stefano : La mia materia preferita
- Michele : Non vorrei più fumare
- Alessandra: I promesi sposi
- Stefano : Il mio sport preferito
- Stefano : La mia giornata
- Michele : Io e il calcio
- Laura : La mia giornata
- Fiorella: Arlecchino
- Alessandra: Come leggo
- Fiorella : La cucina, una stanza utile
- Melania: Oggi ho fatto shopping
- Fiorella : Il Carnevale a Venezia
- Claudia : Una grande ricorrenza a Palermo
- Silvia: L’alluvione a Vicenza
- Melania: La lettura che passione
- Francesca: La Bora a Trieste
- Marta: I cento passi
- Silvia : L’astrologia e l’oroscopo
Spanish
- Alicia : internet, una parte importante de mi día a día
- Diana : precauciones contra el dengue
- Diana : el negociador de paz
- Diana : la Navidad en Colombia
- Diana : el carnaval de blancos y negros
- Diana : sentirse colombiana
- Marina : el carné de conducir
- Marina : ¿ Qué ropa me voy a poner?
- María Luisa : las ventajas del aceite de oliva
- María Luisa : El olivo de Jaén
- María Luisa: la tostada
- María Luisa : El precio del cine
- María Luisa : El Quijote
- María Luisa : no me gusta leer
- Paloma : mi casa
- Paloma : Carnaval de Cádiz
- Paloma : a todo el mundo le encanta Cádiz
- Paloma : paro en Cádiz
- Daisy : mi familia
- Daisy : los Juegos Panamericanos
Portuguese
- Cidália : um ano em França
- Cidália : profissão
- Cidália : uma região de Portugal
- Cidália : o turismo em Portugal
- Cidália : saudades de Faro
- Menções legais
- A propósito de
English
- Patrick : my daily routine as a geek.
- Nyssa : my daily routine on weekdays
- Eden : when I grow up
- Ulka : India, my country
- Ulka : I come from New Dehli
- Sara : tobacco law in Spain
- Daron : what would I do if I won the lottery?
- Adiya : me and my tastes
- Adele : me
- Robert : schools in Wales
- Jason : my opinion on school uniform
- Judith : Scottish stereotypes of French people
- Vernon : Brexit and David Cameron
- Vernon : post-Brexit negotiations
- Vernon : we’d love another chance to vote
- Vernon : Brexit, what now ?
- Vernon : I don’t think anybody really understands Brexit
- Darlene : I love superheroes
- Darlene : my personal hero
- Marek Michal : The British Royal Family
French
- Henri : l’île de Ré
- Frédéric : vin rouge et fromage
- Frédéric : flambage d’une viande
- Frédéric : la restauration à Lyon
- Frédéric : l’histoire de Lyon
- Bruno : ma maison
- Frédéric : la fête des Lumières à Lyon
- Je m’appelle Bruno ...
- Bruno : mon année en Angleterre
- Frédéric : la tarte aux pralines
- Danielle : la tarte à la tomate
- Danielle : vivre à Paris
- Frédéric : l’andouillette
- Frédéric : l’invention du cinéma
- Frédéric : Visite de Lyon
- Edith : Internet et les réseaux sociaux
- Edith et les manifestations de Lille Fantastic 2012
- Emmanuelle : ma voiture
- Albame : Je fais du roller
- Oriane : Mes études après le bac
Arabic
- حركة المرور في الجزائر العاصمة
- الجزائر في كأس إفريقيا
- سارة تتحدّث عن مكانة المرأة في المجتمع الفرنسي
- محمد يتحدّث عن حياته في باريس
- محمد يتحدّث عن صعوبة الحياة في باريس
- بلعيد يقدّم نفسه
- كوثر تقدّم نفسها
- كوثر تتحدّث عن مشروعها المهني
- أغياد يحبّ البحر
- وصفة المحجوبة
- عن أوديو لنغوا
- إشعارات قانونية
- وظائف أوديو لنغوا
- ليديا تعزف على الكمان
- مهدي يعيش في باريس
- نينا تدرس العلوم السياسية
- زينب تحكي عطلتها في الجزائر
- رنا تتحدّث عن مدينتها
Russian
- Катя : Влияние мобильных телефонов
- Анна : Вымирание деревень в России.
- Алёна : Закрытые города в России
- Анастасия из Курска : водительские права в России
- Катя : моё свободное время
- Ольга : Религии в России
- Алёна : Томский Университет
- Анастасия : Где я покупаю билеты ?
- Анна из Красноярска : мой город
- Анастасия : Я хочу жить в деревне
- Ольга : моя семья
- Катя : моя семья
- Настя : Мои впечатления о французской школе
- Екатерина : Мои впечатления о французской школе
- Катя : Мои впечатления о французской шоле
- Ася : Мои впечатления о французской школе
- Денис : Мои впечатления о французской школе
- Анна : Мои впечатления о французской школе
- Алёна из Томска : мой город
- Вадим : Мои впечатления о французской школе
German
- Anne-Katrin : Vor- und Nachteile von sozialen Netzwerken
- Leonie : Fare Trade - Fairer Handel
- Henri Joel : Ich bin Musiker
- Inga : Musik bedeutet mir viel
- Henri Joel : Die Sendung Teenage-Rockstar
- Mario : Die Piratenpartei in Deutschland
- Lisa : Ich spiele gerne Handball
- Karim : Über die Musical AG meiner Schule
- Julius : Mein iPhone 4 ist einfach super!
- Julius : Ich will Arzt werden
- Julius : Jeder kennt das Oktoberfest
- Julius : Meine ganze Familie
- Marina : Ich bin Kindergärtnerin
- Marina : Als Deutschassistentin in Dieppe
- Felix : Ich bin in der Einführungsphase des Gymnasiums
- Caroline : Ich bin auf dem bilingualen Zweig in meiner Schule
- Halima : Von der Realschule aufs Gymnasium
- Paulina : Unsere Stufenfahrt nach Holland
- Lina : Ich möchte Medizin studieren
- Tilmann : Ich bin in der Technik AG
Guadeloupean Creole
- Flavie é Jeffrey : On tan a latousen
- Asi nou
- Kad légal
- Anais é Jeffrey: On lidé asi mas
- Anais é Jeffrey: Fanm an penti
- Patrick : Lédikasyon an kanpagn lontan
- Catherine é Jeffrey : Plas a kréyòl jòdi an lékòl
- Catherine : On vi pa bò Laguiyàn
- Anais é Jeffrey: Lèspozisyon a penti
- Jonathan é Jeffrey: On mèt a lantrèpriz ka palé
Corsican
- Ghjuvan’ Luigi: i mesi
- Ghjuvan’ Luigi: e stagione
- Pasquale: eroi di 14-18 (parte 1)
- Pasquale: Toniu France Castellani
- Pasquale: i pìu bugiardi di u paese
- Pasquale: vultindu da a battuta di u cignale
- Ànghjulu Ghjuvanni: in casa nostra
- Pasquale: un spogliu inaspettatu
- Ànghjulu Ghjuvanni: u calavone di u primu ferraghju di u 1934
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu (spiegazione di l’autore)
- Ànghjulu Ghjuvanni: u boscu di a vastra di Petralba
- Pasquale: u chjarasgiu di Martinu
- Ànghjulu Ghjuvanni: eccu i mo mistieri
- Filippu: statina aspettata
- Ànghjulu Ghjuvanni: a casa di a vaccaghja
- A classificazione
- Minzione ligale
- Appuntu
Chinese
- Liang dongsheng_我的生活
- Chen Yue_第一次去意大利旅游
- Lili_我小时候怎样过春节
- Minan_我在中国的家
- Liu jing_北京的天坛
- 关于audio-lingua 网站的信息
- 怎样使用Audio-Lingua?
- 法定条款
Catalan
- Ferriol: La meva rutina diària
- Ferriol: Repartiment de tasques a casa
- Ferriol: Països que vull visitar
- Ferriol: La millor pel·lícula
- Pepe: Qui sóc
- Pepe: Com vaig aprendre el català
- Pepe: La meva professió
- Pepe: La meva rutina
- Pepe: Les meves aficions
- Josep: La meva empresa
- Josep: Els meus rellotges
- Josep: Els meus viatges
- Josep: Una anècdota
- Josep: Les noves tecnologies
- Josep: El meu Mac
- Josep: On m’agradaria viatjar
- Com funciona Audio-Lingua?
- A propòsit d’Audio-Lingua
- Disposicions legals
Occitan
- Patric: La recèpta de la pascada
- Patric: Far de teatre en occitan a l’escòla
- Patric: Ives Roqueta, 60 ans de creacion occitana.
- Bernadeta: L’istòria d’Edoard de Cabòt
- Claudi: Cossí soi vengut al teatre
- Claudi: Lo teatre de la Rampa
- Terric: lo conte de Joan de l’Ors
- Olivièr: Sant Somplesi, vilòta de Tarn
- Olivièr: L’Estivada, un festenal obèrt
- Daidièr: Lo metro de Tolosa
- Carme: Una associacion occitano-catalana
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 2da partida
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 1èra partida
- Vincenç: lo festenau escota e minja
- Pèire: Aimi la frucha
- Cecila: Lo timpan de la basilica Sant Sarnin a Tolosa
- Cecila: Un projeccion de filmes occitans a Barcelona
- Mencions legalas