Sitemap
Hebräisch
- עודד :שביל ישראל 2
- עודד :השכונה שבה גדלתי
- איך להשתמש באודיו-לינגואה?
- אודות
- איך לתרום לאתר קטעי שמע?
- מדיניות הפרטיות
- הצגת האתר אודיו-לינגוואה
- אודות
Italienisch
- Laura : L’università a Bologna
- Laura : Bologna, la mia città
- Francesca : Come faccio colazione
- Clara : Paura di volare
- Marco : I miei studi universitari
- Francesca : I nonni e la campagna
- Fiorella : Ricordi della Pasqua
- Luca : L’oro verde dell’Umbria
- Luca : Pasqua in Umbria
- Luca : Un nuovo Papa
- Luca : La crisi in Italia
- Fiorella : La giornata della donna
- Fiorella : Un incendio a Napoli
- Marco : Votare all’estero
- Clara : Un’esperienza di lavoro
- Francesca : Natale in Umbria
- Selvaggia : Natale a Trento
- Alessandra : Raffaello e l’arte del ritratto
- Francesca : La zumba
- Alessandra: Trento, la città del Concilio
Spanisch
- María : demasiados turistas
- María : mi hermana
- María : ser profesora de plástica
- María : el tiempo en las Islas Canarias
- María : somos iguales
- Daniel : en mi finca
- Daniel : Arrecife
- María : los carnavales de Lanzarote
- María : me voy a disfrazar
- Daniel : el cultivo de la viña en Lanzarote
- Daniel : la artesanía en Lanzarote
- Daniel : cómo se elabora la roseta
- Daniel : la Roseta
- Daniel : el rofe, ceniza volcánica
- Daniel : César Manrique
- Daniel : el turismo en Lanzarote
- Cristina : el invierno en Monterrey
- Cristina : Porfirio Díaz
- Cristina : significado de la quinceañera
- Cristina : la quinceañera
Portugiesisch
- Lutiana - Música preferida
- Lutiana - 1° experiência na França
- Lutiana - Festa de Natal
- Lutiana - Cidade de Natal no Rio Grande do Norte
- Lutiana - Cidade de Natal
- Gisleuda : receita da torta de chocolate
- Gisleuda : passatempo
- Gisleuda : convite
- Gisleuda : dia da semana preferido
- Gisleuda : um ano como assistente de português em França
- Gisleuda : o café-da-manhã
- Gisleuda : o meu dia-a-dia
- Gisleuda : uma família numerosa
- Gisleuda : a escola no Brasil
- Daniela : a lista de compras
- Daniela : a lotaria
- Daniela : uma nova mensagem no atendedor de chamadas
- Daniela : o meu animal de estimação
- Daniela : atendedor de chamadas
- Qual é o prato preferido da Walesca ?
Englisch
- Maneesha : women in Indian society
- Maneesha : my favourite Indian dish
- Rachel : my British house
- Maneesha : typical Indian food
- Maneesha : India is full of big buildings!
- Maneesha : trains in India
- Maneesha : two big differences between Paris and Mumbaï
- Maneesha : landmarks of Mumbaï
- Sean : a monster (13)
- Maneesha : life in India
- Maneesha : the city of Mumbaï
- Sean : a monster (12)
- Sean : a monster (11)
- Roxanne : a monster (10)
- Roxane : a monster (9)
- Erica : my perfect outfit
- Lily : a monster (8)
- Lily : a monster (7)
- Lily : a monster (6)
- Lily : a monster (5)
Französisch
- Sébastien : l’hôtel Balladins à Marseille centre
- Paule : deux spécialités corses
- Elisa : la série TV "Scandal"
- Elisa : le parc Océanopolis
- Line : mon baptême en montgolfière (1/3)
- Line : mon baptême en montgolfière (2/3)
- Line : mon baptême en montgolfière (3/3)
- Alyne : le poulet au curry et au coco
- Elisa : 12 years a slave
- Elisa : la France aux JO de Sotchi
- Elisa : les épreuves des JO à Sotchi.
- Elisa : les JO de Sotchi
- Elisa : les nominés aux Oscars 2014
- Elisa : les BAFTA 2014
- Elisa : les Golden Globes 2014
- Alyne : le pain perdu
- Alyne était coincée par la neige
- Malou : la galette des rois faite maison
- Bertrand : le foie gras
- Elisa : le salon du Chocolat
Arabisch
- حركة المرور في الجزائر العاصمة
- الجزائر في كأس إفريقيا
- سارة تتحدّث عن مكانة المرأة في المجتمع الفرنسي
- محمد يتحدّث عن حياته في باريس
- محمد يتحدّث عن صعوبة الحياة في باريس
- بلعيد يقدّم نفسه
- كوثر تقدّم نفسها
- كوثر تتحدّث عن مشروعها المهني
- أغياد يحبّ البحر
- وصفة المحجوبة
- عن أوديو لنغوا
- إشعارات قانونية
- وظائف أوديو لنغوا
- ليديا تعزف على الكمان
- مهدي يعيش في باريس
- نينا تدرس العلوم السياسية
- زينب تحكي عطلتها في الجزائر
- رنا تتحدّث عن مدينتها
Russisch
- Катя : нужна ли школьная форма ?
- Маргарита : о языках и о литературе
- Ольга : День Победы
- Алёна : о себе и о семье
- Маргарита : я очень люблю гороскопы
- Маргарита : мой идеальный выходной день
- Маргарита : моя сумка
- Маргарита : моя учёба за границей
- Мария : о себе
- Маргарита : о себе
- Евгения : я работала на чемпионате мира в Москве
- Евгения : о себе
- Наташа : о себе и о семье
- Динара : о себе
- Ася : моя собака
- Наташа : дистанционная работа.
- Ксения : город Нижний Новгород
- Арзик : о себе и о семье
- Алёна : город Хабаровск
- Наташа : город Воронеж
Deutsch
- Robert : Handyverbot an deutschen Schulen
- Cornelia : Die deutsche Küche ist sehr vielseitig
- Anja : Das Gorxheimer Tal, meine Heimat
- Keerima : Mein Schulpraxissemester an einer Berufsschule (1)
- Keerima : Mein Schulpraxissemester an einer Berufsschule (2)
- Keerima : Mein Schulpraxissemester an einer Berufsschule (3)
- Keerima : Mein Schulpraxissemester an einer Berufsschule (4)
- Christina : Graz, meine Stadt ...
- Rebekka : Frankfurt am Main, eine tolle Stadt!
- Aneta: Weltuntergang am 21. Dezember 2012?
- Aneta : Der Film "Friendship"
- Aneta stellt sich vor
- Sabrina : Erinnerungen an meinen Schüleraustausch
- Sabrina stellt sich vor
- Christina und Rebekka : Das Lied HDL von Jasper
- Christian : die Landesgartenschau
- Katrin: Kindheit mit der Berliner Mauer
- Christina und Rebekka: Der Film und das Buch "der Vorleser"
- Christina und Rebekka: Kinobesuch mit Pannen
- Rebekka stellt sich vor
Kreolisch
- Flavie é Jeffrey : On tan a latousen
- Asi nou
- Kad légal
- Anais é Jeffrey: On lidé asi mas
- Anais é Jeffrey: Fanm an penti
- Patrick : Lédikasyon an kanpagn lontan
- Catherine é Jeffrey : Plas a kréyòl jòdi an lékòl
- Catherine : On vi pa bò Laguiyàn
- Anais é Jeffrey: Lèspozisyon a penti
- Jonathan é Jeffrey: On mèt a lantrèpriz ka palé
Korsisch
- Ghjuvan’ Luigi: i mesi
- Ghjuvan’ Luigi: e stagione
- Pasquale: eroi di 14-18 (parte 1)
- Pasquale: Toniu France Castellani
- Pasquale: i pìu bugiardi di u paese
- Pasquale: vultindu da a battuta di u cignale
- Ànghjulu Ghjuvanni: in casa nostra
- Pasquale: un spogliu inaspettatu
- Ànghjulu Ghjuvanni: u calavone di u primu ferraghju di u 1934
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu (spiegazione di l’autore)
- Ànghjulu Ghjuvanni: u boscu di a vastra di Petralba
- Pasquale: u chjarasgiu di Martinu
- Ànghjulu Ghjuvanni: eccu i mo mistieri
- Filippu: statina aspettata
- Ànghjulu Ghjuvanni: a casa di a vaccaghja
- A classificazione
- Minzione ligale
- Appuntu
Chinesisch
- Liang dongsheng_我的生活
- Chen Yue_第一次去意大利旅游
- Lili_我小时候怎样过春节
- Minan_我在中国的家
- Liu jing_北京的天坛
- 关于audio-lingua 网站的信息
- 怎样使用Audio-Lingua?
- 法定条款
Katalanisch
- Ferriol: La meva rutina diària
- Ferriol: Repartiment de tasques a casa
- Ferriol: Països que vull visitar
- Ferriol: La millor pel·lícula
- Pepe: Qui sóc
- Pepe: Com vaig aprendre el català
- Pepe: La meva professió
- Pepe: La meva rutina
- Pepe: Les meves aficions
- Josep: La meva empresa
- Josep: Els meus rellotges
- Josep: Els meus viatges
- Josep: Una anècdota
- Josep: Les noves tecnologies
- Josep: El meu Mac
- Josep: On m’agradaria viatjar
- Com funciona Audio-Lingua?
- A propòsit d’Audio-Lingua
- Disposicions legals
Occitanisch
- Patric: La recèpta de la pascada
- Patric: Far de teatre en occitan a l’escòla
- Patric: Ives Roqueta, 60 ans de creacion occitana.
- Bernadeta: L’istòria d’Edoard de Cabòt
- Claudi: Cossí soi vengut al teatre
- Claudi: Lo teatre de la Rampa
- Terric: lo conte de Joan de l’Ors
- Olivièr: Sant Somplesi, vilòta de Tarn
- Olivièr: L’Estivada, un festenal obèrt
- Daidièr: Lo metro de Tolosa
- Carme: Una associacion occitano-catalana
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 2da partida
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 1èra partida
- Vincenç: lo festenau escota e minja
- Pèire: Aimi la frucha
- Cecila: Lo timpan de la basilica Sant Sarnin a Tolosa
- Cecila: Un projeccion de filmes occitans a Barcelona
- Mencions legalas