Site Map
Hebrew
- עודד :שביל ישראל 2
- עודד :השכונה שבה גדלתי
- איך להשתמש באודיו-לינגואה?
- אודות
- איך לתרום לאתר קטעי שמע?
- מדיניות הפרטיות
- הצגת האתר אודיו-לינגוואה
- אודות
Italian
- Lorenzo : Io, la scuola e lo sport
- Maria Vittoria : Il mio tirocinio in ospedale
- Francesca : Un week-end a Roma
- Maria Vittoria : Vacanze in Puglia
- Luca : Una vacanza in Sardegna
- Francesca : Le mie vacanze in Sicilia
- Andrea e Alessio : In Italia si parla anche il dialetto
- Clara : Io e l’ecologia
- Clara : Peppino Impastato
- Alessio : Il Veneto
- Fiorella : La mia prima macchina
- Clara : Un bel film a Cannes
- Andrea : Essere scout
- Clara : La festa del 2 giugno
- Arianna : La mia famiglia
- Laura : Vivere a Parigi
- Laura : Io e Facebook
- Francesca : Un anno in Francia
- Flavio : Mi presento
- Laura : Mi piace scrivere
Spanish
- David : los horarios españoles
- David : la secundaria
- David : la escuela infantil
- Danny : la historia del Perú V
- Danny : la historia del Perú IV
- Danny : la historia del Perú III
- Danny : la historia del Perú II
- Danny : la historia del Perú I
- Danny : la bandera del Perú
- Danny : la arqueología
- Cindy, Cristina, Eva y Santiago : Nuestra llegada a Francia
- Enedelia : Mi libro preferido
- Enedelia : Mis lugares favoritos en México
- Eduardo y Bárbara : Top 5 de las ciudades españolas
- Eduardo y Bárbara : La religión en España
- Cristina : Vivir en Francia
- Enedelia y Cristina : Dos amigas se encuentran
- Merche : ¿ de qué ciudad se trata?
- María : vacaciones en la ciudad
- María : en Lanzarote, la juventud se aburre
Portuguese
- Lucie e Lais : só existe samba no Brasil ?
- Lucie e Lais : a Queima das Fitas
- Lucie e lais : sugestões de roteiro turístico no Brasil
- A Lucie e a Lais : conversa sobre filmes
- Edney : projetos académicos
- Edney : receita dos brigadeiros
- Lutiana e Edney conversando
- Edney : um novo convite
- Edney : a agenda
- Edney : refeições
- Edney : uma viagem a Portugal
- Edney : história de Salvador
- O gosto do Edney pelas viagens
- Edney : a Copa do Mundo e os Jogos Olímpicos
- Edney : formação académica
- Edney : um convite
- Edney : outra aventura
- Edney : um incidente grave
- Edney e o Vestibular
- Edney : apresentação
English
- Renée : what the movie Black Panther means to me, as an Afro-American woman
- Mel : The bear went over the mountain
- Lauren : today, it’s raining!
- Jake : food and animals in Canada.
- Zoe : my family
- Ruth : my city, Chicago
- Samantha introduces herself.
- Mia : animals in South Africa
- Lauren : United Kingdom
- Kate : my country, Kenya
- Colette : my country, Scotland
- Lia : breakfast in America
- Clare : my country, Albania
- Adiya : what I like
- Adele : my country and me
- Maneesha : Gandhi
- Maneesha : the festival of colors or Holi
- Justin : the Jersey Devil
- Erin : groundhog day
- Maneesha : Bollywood
French
- Marcel : commémoration de la Victoire du 8 mai 1945
- Vanina : Les Simpsons
- Lucile : un frère ou une soeur
- Tristan : visite du Rhin
- Jacky : Mon travail de serveur sur le bateau le Marcelois
- Elisa : We love Disney 2
- Eliott : ma collection de voiture
- Amel : la musique que j’aime
- Balthazard : Voyage scolaire
- Elisa : le spectacle d’Arturo Bracchetti
- Elisa : La Dune du Pyla
- Elisa : le salon du chocolat
- Elisa : la série TV "Les hommes de l’ombre"
- Elisa : l’Apple Watch
- Elisa : l’Iphone 6
- Elisa : mon potager
- Cécile : "la Grande Lessive"
- Elisa : la Zumba
- Elisa : les journées du patrimoine
- Elisa : le réseau social Facebook
Arabic
- حركة المرور في الجزائر العاصمة
- الجزائر في كأس إفريقيا
- سارة تتحدّث عن مكانة المرأة في المجتمع الفرنسي
- محمد يتحدّث عن حياته في باريس
- محمد يتحدّث عن صعوبة الحياة في باريس
- بلعيد يقدّم نفسه
- كوثر تقدّم نفسها
- كوثر تتحدّث عن مشروعها المهني
- أغياد يحبّ البحر
- وصفة المحجوبة
- عن أوديو لنغوا
- إشعارات قانونية
- وظائف أوديو لنغوا
- ليديا تعزف على الكمان
- مهدي يعيش في باريس
- نينا تدرس العلوم السياسية
- زينب تحكي عطلتها في الجزائر
- رنا تتحدّث عن مدينتها
Russian
- Екатерина : московское метро
- Настя : ГУМ
- Денис : боюсь ли я терактов ?
- Настя : о Лермонтове
- Алёна : моё свободное время
- Настя : Вымирание деревень в России
- Ася : если бы я была...
- Настя : город Тамбов
- Алёна : моя квартира
- Катя : мой город очень маленький
- Александра : Где лучше жить ?
- Катя : Где я бы хотела жить ?
- Настя : Я хочу жить в Москве
- Александра : Женский День
- Илья : как готовить пельмени ?
- Ксения : моё домашнее животное
- Алёна : Амурский тигр
- Алина : о себе и о семье
- Катя : мой папа
- Ася : моё пианино
German
- Rebekka : Karneval in Köln
- Christina : Fasching in Österreich
- Marie : Mein Brigitte Sauzay Austausch - Teil 1 die Schule
- Marie : Mein Brigitte Sauzay Austausch - Teil 2 eine tolle Erfahrung.
- Stephan : Was ich gerne esse ...
- Stephan stellt sich vor
- Kim : Wenn ich drei Wünsche frei hätte ...
- Ich heiße Marie ...
- Marcel : Meine Vorsätze fürs neue Jahr
- Marcel : Geht morgen die Welt unter?
- Kim : Der Nikolaus kommt am 6. Dezember
- Kim : Weihnachten bei mir zu Hause
- Kim : Nürnberger Weihnachtsmarkt
- Rebekka : Typisches Weihnachtsessen in Deutschland
- Christina : Spezialitäten aus Österreich
- Benjamin : München, eine tolle Stadt!
- Cynthia : Medien im Unterricht
- Johannes : Arbeit im Schuhladen
- Melanie : "Der Totentanz" von Goethe
- Jennifer : Mannheim - quadratisch, praktisch, gut ...
Guadeloupean Creole
- Flavie é Jeffrey : On tan a latousen
- Asi nou
- Kad légal
- Anais é Jeffrey: On lidé asi mas
- Anais é Jeffrey: Fanm an penti
- Patrick : Lédikasyon an kanpagn lontan
- Catherine é Jeffrey : Plas a kréyòl jòdi an lékòl
- Catherine : On vi pa bò Laguiyàn
- Anais é Jeffrey: Lèspozisyon a penti
- Jonathan é Jeffrey: On mèt a lantrèpriz ka palé
Corsican
- Ghjuvan’ Luigi: i mesi
- Ghjuvan’ Luigi: e stagione
- Pasquale: eroi di 14-18 (parte 1)
- Pasquale: Toniu France Castellani
- Pasquale: i pìu bugiardi di u paese
- Pasquale: vultindu da a battuta di u cignale
- Ànghjulu Ghjuvanni: in casa nostra
- Pasquale: un spogliu inaspettatu
- Ànghjulu Ghjuvanni: u calavone di u primu ferraghju di u 1934
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu (spiegazione di l’autore)
- Ànghjulu Ghjuvanni: u boscu di a vastra di Petralba
- Pasquale: u chjarasgiu di Martinu
- Ànghjulu Ghjuvanni: eccu i mo mistieri
- Filippu: statina aspettata
- Ànghjulu Ghjuvanni: a casa di a vaccaghja
- A classificazione
- Minzione ligale
- Appuntu
Chinese
- Liang dongsheng_我的生活
- Chen Yue_第一次去意大利旅游
- Lili_我小时候怎样过春节
- Minan_我在中国的家
- Liu jing_北京的天坛
- 关于audio-lingua 网站的信息
- 怎样使用Audio-Lingua?
- 法定条款
Catalan
- Ferriol: La meva rutina diària
- Ferriol: Repartiment de tasques a casa
- Ferriol: Països que vull visitar
- Ferriol: La millor pel·lícula
- Pepe: Qui sóc
- Pepe: Com vaig aprendre el català
- Pepe: La meva professió
- Pepe: La meva rutina
- Pepe: Les meves aficions
- Josep: La meva empresa
- Josep: Els meus rellotges
- Josep: Els meus viatges
- Josep: Una anècdota
- Josep: Les noves tecnologies
- Josep: El meu Mac
- Josep: On m’agradaria viatjar
- Com funciona Audio-Lingua?
- A propòsit d’Audio-Lingua
- Disposicions legals
Occitan
- Patric: La recèpta de la pascada
- Patric: Far de teatre en occitan a l’escòla
- Patric: Ives Roqueta, 60 ans de creacion occitana.
- Bernadeta: L’istòria d’Edoard de Cabòt
- Claudi: Cossí soi vengut al teatre
- Claudi: Lo teatre de la Rampa
- Terric: lo conte de Joan de l’Ors
- Olivièr: Sant Somplesi, vilòta de Tarn
- Olivièr: L’Estivada, un festenal obèrt
- Daidièr: Lo metro de Tolosa
- Carme: Una associacion occitano-catalana
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 2da partida
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 1èra partida
- Vincenç: lo festenau escota e minja
- Pèire: Aimi la frucha
- Cecila: Lo timpan de la basilica Sant Sarnin a Tolosa
- Cecila: Un projeccion de filmes occitans a Barcelona
- Mencions legalas