Site Map
Hebrew
- עודד :שביל ישראל 2
- עודד :השכונה שבה גדלתי
- איך להשתמש באודיו-לינגואה?
- אודות
- איך לתרום לאתר קטעי שמע?
- מדיניות הפרטיות
- הצגת האתר אודיו-לינגוואה
- אודות
Italian
- Piero : In libreria
- Anna : Mi presento
- Luca : Mi presento
- Sandra : La mia bambina Giulia
- Alina e Piero : Che studi faremo?
- Silvia : Invito a una festa
- Elisa : Il mio tempo libero
- Silvia : la mia migliore amica
- Silvia : I miei animali
- Elena : Natale
- Elena : La festa di Santa Lucia
- Elena: Il mio paese
- Elena : Io e il caffè
- Elena: una poesia di Rodari
- Elena : Mio fratello
- Laura : La Bocca della Verità
- Sara: La mia laurea a Padova
- Federica : Il mio cantante preferito
- Francesca : Chi è San Francesco?
- Marina : Prenoto un albergo
Spanish
- Sabrina : Costa Rica, un país ecológico
- Marypaz : cuando salgo por la noche
- Marypaz : los churros
- Marypaz : los turistas que vienen a Tarifa son diversos
- Sabrina : el trabajo comunal
- Sabrina : Costa Rica, un país de paz
- Sabrina : los carnavales de Costa Rica
- Marypaz : los cetáceos en el Estrecho de Gibraltar
- Marypaz : excursiones por el Estrecho de Gibraltar
- Marypaz : cuando va a haber Levante
- Marypaz : la emigración hacia Tarifa
- Marypaz : los deportes de viento en Tarifa
- Marypaz: qué hacer en Tarifa
- Marypaz : los vientos de Tarifa
- Sabrina : una leyenda
- Sabrina : el café
- Sabrina : el aguadulce
- Sabrina : el uniforme en Costa Rica
- Sabrina : el uniforme en Costa Rica
- David : nuestros horarios
Portuguese
- Luciano: uma cidade emblemática
- Stéphanie: redes sociais
- Vanessa: Que futuro em Portugal?
- Mariane e Vanessa: Venham conhecer o Rio de Janeiro
- Você tem que ir ao Rio de Janeiro...
- Stéphanie: como proteger o meio ambiente?
- Luciano: um herói nacional
- Vanessa, Mariane, Stéphanie e Luciano: Como era a nossa escola?
- Mariane e Vanessa: que visão do futuro?
- Vanessa: ficar ou partir?
- Luciano: um herói literário
- Lais e Lucie: Férias no Nordeste
- Joana e Lais: E se organizássemos uma festa?
- Lais e Lucie: que profissão para o meu futuro?
- Joana e Lais: falando de culinária
- Joana e Lais: Um piloto habilidoso
- Lais e Joana: Viajar ou ficar?
- Joana e Lais: Como é a sua casa?
- Lais e Lucie: passatempos
- Lais e Lucie : culinária
English
- Felix : the gun issue and the American Constitution
- Felix : the gun issue in the UK and in the US
- Richard : my testimony as first responder after the 9/11 attacks
- Felix : Millenials and social media
- Felix : the Millenial generation
- Felix : Brexit is closely tied to the issue of Northern Ireland
- Renée : social media
- Renée : my favorite dish
- Renée : I am a Harry Potter fan !
- Renée : my typical day in multicultural Chicago
- Renée : I’m a movie lover
- Renée : my top 10 cities in the world
- Renée : a school day in Chicago
- Vernon : Being part of the security service of Buckingham Palace
- Vernon : I got badly injured while in service
- Vernon : Margaret Thatcher
- Vernon : I used to be a policeman in the Metropolitan Police forces
- Renée : my city of Chicago, Illinois
- Renée : binge-watching series on Netflix
- Emily : childhood in Australia
French
- Lucas : mon grand père
- Claire : Mes séries, livres et films préférés.
- Ambre : ma grande famille
- Anna et Cassandre : Notre collège
- Je m’appelle Anna
- Bonjour, je m’appelle Cassandre ...
- Ambre : les métiers que je veux faire
- Adrien : mes blessures
- Adrien : mon compte Facebook
- Elisa : coupe du monde de rugby 2015 - mon opinion
- Elisa : coupe du monde de rugby 2015 - les réseaux sociaux
- Elisa : Coupe du monde de rugby 2015 - Thierry Dusautoir
- Elisa : la coupe du monde de rugby 2015 - villes et stades
- Elisa : la coupe du monde de rugby 2015 - pays et poules
- Elisa : la coupe du monde de rugby 2015
- David : le sportif Thierry Omeyer
- Tristan : je me présente
- Carla : mon camp de musique
- Eliott : je suis passionné par la faune
- Cécile : j’apprend à jouer de la trompette
Arabic
- حركة المرور في الجزائر العاصمة
- الجزائر في كأس إفريقيا
- سارة تتحدّث عن مكانة المرأة في المجتمع الفرنسي
- محمد يتحدّث عن حياته في باريس
- محمد يتحدّث عن صعوبة الحياة في باريس
- بلعيد يقدّم نفسه
- كوثر تقدّم نفسها
- كوثر تتحدّث عن مشروعها المهني
- أغياد يحبّ البحر
- وصفة المحجوبة
- عن أوديو لنغوا
- إشعارات قانونية
- وظائف أوديو لنغوا
- ليديا تعزف على الكمان
- مهدي يعيش في باريس
- نينا تدرس العلوم السياسية
- زينب تحكي عطلتها في الجزائر
- رنا تتحدّث عن مدينتها
Russian
- Иоанна и Арзик : Идеальные каникулы
- Иоанна : чек лист в отпуск на море
- Арзик и Наташа : я собираю чемодан
- Наташа : моё первое путешествие с друзьями
- Лиза : Советский рок
- Женя : Русский рок
- Иоанна : мой город
- Лиза : мой родной город
- Арзик : Молодёжный армянский коллектив
- Саният : город Ставрополь
- Саният : я хочу жить в большом городе
- Мария : я хочу жить в городе
- Лиза : мои самые интересные каникулы
- Саша: автостоп
- Настя : молодёжные движения в Советском Союзе
- Алёна : о семье
- Александра : Пасха
- Анна : самые престижные российские университеты
- Вадим : музей Эрмитаж
- Настя : Где я покупаю продукты ?
German
- Birgit : Meine Arbeit bei einer Fluggesellschaft
- Lisa und Eva : Überwachung und Kameras am Arbeitsplatz
- Simone : Marlene Dietrich, Heldin oder Verräterin ?
- Simone : 4 Wochen in Italien
- Marie : Schule in Deutschland und in Frankreich
- Marie : Meine Zukunftspläne
- Marie : Wenn ich ... wäre
- Henri Joel : Meine Vorbilder
- Susanne : Die Stadt, in der das Christkind zu Hause ist.
- Nadia : Geschichte zum Karneval in Köln
- Lisa : Meine Jugendherberge
- Daniel: Als Au-Pair-Bursche in Kanada
- Marie : Meine Vorsätze fürs neue Jahr
- Elisabeth und Daniel : Skigebiete in Österreich
- Elisabeth und Daniel : Wochenende in Lille
- Ich bin die Elisabeth aus Kärnten
- Ich heiße Daniel ...
- Christina : Kontakt zu Familie und Freunden übers Internet
- Stephan : Bayerische Spezialitäten
- Rebekka : Kontakt zu meinem Freund über Internet
Guadeloupean Creole
- Flavie é Jeffrey : On tan a latousen
- Asi nou
- Kad légal
- Anais é Jeffrey: On lidé asi mas
- Anais é Jeffrey: Fanm an penti
- Patrick : Lédikasyon an kanpagn lontan
- Catherine é Jeffrey : Plas a kréyòl jòdi an lékòl
- Catherine : On vi pa bò Laguiyàn
- Anais é Jeffrey: Lèspozisyon a penti
- Jonathan é Jeffrey: On mèt a lantrèpriz ka palé
Corsican
- Ghjuvan’ Luigi: i mesi
- Ghjuvan’ Luigi: e stagione
- Pasquale: eroi di 14-18 (parte 1)
- Pasquale: Toniu France Castellani
- Pasquale: i pìu bugiardi di u paese
- Pasquale: vultindu da a battuta di u cignale
- Ànghjulu Ghjuvanni: in casa nostra
- Pasquale: un spogliu inaspettatu
- Ànghjulu Ghjuvanni: u calavone di u primu ferraghju di u 1934
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu (spiegazione di l’autore)
- Ànghjulu Ghjuvanni: u boscu di a vastra di Petralba
- Pasquale: u chjarasgiu di Martinu
- Ànghjulu Ghjuvanni: eccu i mo mistieri
- Filippu: statina aspettata
- Ànghjulu Ghjuvanni: a casa di a vaccaghja
- A classificazione
- Minzione ligale
- Appuntu
Chinese
- Liang dongsheng_我的生活
- Chen Yue_第一次去意大利旅游
- Lili_我小时候怎样过春节
- Minan_我在中国的家
- Liu jing_北京的天坛
- 关于audio-lingua 网站的信息
- 怎样使用Audio-Lingua?
- 法定条款
Catalan
- Ferriol: La meva rutina diària
- Ferriol: Repartiment de tasques a casa
- Ferriol: Països que vull visitar
- Ferriol: La millor pel·lícula
- Pepe: Qui sóc
- Pepe: Com vaig aprendre el català
- Pepe: La meva professió
- Pepe: La meva rutina
- Pepe: Les meves aficions
- Josep: La meva empresa
- Josep: Els meus rellotges
- Josep: Els meus viatges
- Josep: Una anècdota
- Josep: Les noves tecnologies
- Josep: El meu Mac
- Josep: On m’agradaria viatjar
- Com funciona Audio-Lingua?
- A propòsit d’Audio-Lingua
- Disposicions legals
Occitan
- Patric: La recèpta de la pascada
- Patric: Far de teatre en occitan a l’escòla
- Patric: Ives Roqueta, 60 ans de creacion occitana.
- Bernadeta: L’istòria d’Edoard de Cabòt
- Claudi: Cossí soi vengut al teatre
- Claudi: Lo teatre de la Rampa
- Terric: lo conte de Joan de l’Ors
- Olivièr: Sant Somplesi, vilòta de Tarn
- Olivièr: L’Estivada, un festenal obèrt
- Daidièr: Lo metro de Tolosa
- Carme: Una associacion occitano-catalana
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 2da partida
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 1èra partida
- Vincenç: lo festenau escota e minja
- Pèire: Aimi la frucha
- Cecila: Lo timpan de la basilica Sant Sarnin a Tolosa
- Cecila: Un projeccion de filmes occitans a Barcelona
- Mencions legalas