Site Map
Hebrew
- עודד :שביל ישראל 2
- עודד :השכונה שבה גדלתי
- איך להשתמש באודיו-לינגואה?
- אודות
- איך לתרום לאתר קטעי שמע?
- מדיניות הפרטיות
- הצגת האתר אודיו-לינגוואה
- אודות
Italian
- Fiorella: La Ciclovia del Garda
- Alessandra : Blu
- Francesca : la fuga dei cervelli
- Fiorella: Elezioni in Italia
- Chiara : La mia passione, il nuoto
- Chiara : Cinecittà
- Chiara : Roma la mia città
- Fiorella : Olimpiadi invernali
- Chiara : La fugassa della Befana
- Martina : Esperienza di lavoro
- Martina : Diabolik
- Romeo : La mia camera
- Fiorella : Cominciano i saldi
- Romeo : Il mio compleanno
- Chiara : E’ arrivata la neve !
- Alessandro : Mondiali, addio!
- Fiorella: FICO
- Fiorella : Nuovo ponte a Venezia
- Fiorella: Caporetto
- Alessandro : Gigi Buffon
Spanish
- Emanuel : mi restaurante favorito
- Tomás : el mate, una bebida para compartir o tomar solo
- Tomás : el asado argentino
- Tomás : Buenos Aires ciudad contaminada
- Emanuel : lo que extraño durante el confinamiento
- Juanjo : lo que extraño en estos días de confinamiento (3)
- Juanjo : lo que extraño en estos días de confinamiento (2)
- Juanjo : lo que extraño en estos días de confinamiento (1)
- Juanjo : mi día a día durante el confinamiento
- Juanjo : mi día a día durante el confinamiento
- Luis : mi rutina durante el confinamiento
- Emanuel : mi rutina durante el confinamiento
- Samiha : mi recorrido
- Samiha : el paraíso
- Samiha : cruzar la frontera
- Samiha : mi familia
- Samiha : la importancia de los idiomas
- Samiha : ni de aquí ni de allí
- Merly : los carnavales en el Perú
- Merly : disfraces de carnavales
Portuguese
- Priscila : sistemas de educação
- Marina, Priscila e Henrique : acesso à informação
- Marina : Reinado do Sol de Flávio Tavares
- Henrique : historia da publicidade
- Priscila : o bloqueador de publicidade
- Marina : os preconceitos na publicidade
- Priscila : Operários de Tarsila do Amaral
- Priscila e Henrique : A Cidade Dos Homens
- Marina, Priscila e Henrique contam o filme : A que horas ela volta ?
- Priscila : Central do Brasil
- Priscila : os ciclos económicos do Brasil
- Marina : a turma da Mônica
- Henrique : os últimos presidentes do Brasil
- Marina : as três capitais do Brasil
- Priscila : regiões do Brasil
- Henrique : Zumbi e Dandara dos Palmares
- Priscila : Juscelino Kubitschek
- Marina : Lula da Silva
- Henrique : aprender, ensinar línguas
- Marina : ensinar a norma brasileira
English
- Keely : my mum’s personality
- Keely : my mum
- Gabrielle and Lindsey : family education and school education about food
- Gabrielle and Lindsey : is it possible to eat healthy food?
- Erica : my favorite TV series
- Erica : Harry Potter
- Steven : Hogwarts Castle model
- Steven : I work at the Harry Potter studios
- Amy tries to convince her brother to take French next year
- Celia : Nelson Mandela
- Peyton : what it feels like to be a millennial
- Peyton : Is College worth it ?
- Peyton : clubs and activities at the University of Oklahoma
- Peyton : American football is a big source of revenue
- Peyton : American football is a religion
- Peyton : the role of alumni in US universities
- Alice : Brexit and Ireland
- Ann : I’ve been devastated by Brexit!
- Sarah : my favorite season
- Sarah introduces herself
French
- Delphine : les associations caritatives
- Delphine : le tri des déchets dans une famille française
- Delphine : une devinette
- Virginie : Quiberon
- Sabrina : j’ai deux tatouages
- Sabrina : j’utilise AirBnB
- Sabrina : j’adore acheter en ligne !
- Noella : la ville de Paimpol
- Noella : la ville de Bordeaux
- Delphine : j’ai une carie !
- Delphine : le village de Rémalard
- Clémence : la ville de Nice
- Pauline : Houlgate
- Pauline : la ville de Versailles
- Clémence : la ville de Thiais
- Delphine : la ville de Poissy
- Delphine : nos passe-temps
- Delphine : ma ville de Verneuil sur Seine
- Marina : le pays basque
- Louise : mes animaux de compagnie
Arabic
- حركة المرور في الجزائر العاصمة
- الجزائر في كأس إفريقيا
- سارة تتحدّث عن مكانة المرأة في المجتمع الفرنسي
- محمد يتحدّث عن حياته في باريس
- محمد يتحدّث عن صعوبة الحياة في باريس
- بلعيد يقدّم نفسه
- كوثر تقدّم نفسها
- كوثر تتحدّث عن مشروعها المهني
- أغياد يحبّ البحر
- وصفة المحجوبة
- عن أوديو لنغوا
- إشعارات قانونية
- وظائف أوديو لنغوا
- ليديا تعزف على الكمان
- مهدي يعيش في باريس
- نينا تدرس العلوم السياسية
- زينب تحكي عطلتها في الجزائر
- رنا تتحدّث عن مدينتها
Russian
- Аня : город Пенза
- Лера : моя семья
- Мафтуна : город Красноярск
- Настя : моя семья
- Николай : моя семья
- Яна из Владивостока : о себе
- Николай из Благовещенска : о себе
- Мафтуна из Красноярска : о себе
- Лера из Омска : о себе
- Настя из Астрахани : о себе
- Аня из Заречного : о себе
- Александра из Уфы : о себе
- Наташа : библиотеки
- Арзик и Иоанна : Что ты купила в магазине ?
- Ася : Единый государственный экзамен
- Александр : город Орёл
- Евгения : моя любимая цитата
- Саният : я очень люблю есть мясо
- Мария : мой идеальный день
- Cюзанна : Екатеринбург
German
- Marianne: Das schiefe Haus
- Marianne : Die Touristeninformation in Idstein
- Marianne: Das Killingerhaus in Idstein
- Marianne: Entwicklung der Stadt Idstein
- Simon : Extremsport Parkour
- Maja : Ich wohne in Dortmund
- Sarah : Ideen für eine Reise an den Bodensee
- Mahmud : Das FSJ - freiwillige soziale Jahr
- Sabine : Das Städtchen Heidelberg am Neckar
- Isabel : Ein Tag in Heidelberg
- Terja: Was ist ein Held
- Jan, Julia, Terja : Was ist Kunst?
- Waltraud: Einkaufen auf dem Wochenmarkt
- Waltraud: Meine Nachbarin hat eine Katze
- Jan und Julia: Voltaire-Programm
- Jan, Julia, Terja : Unsere Städte
- Jan, Terja, Julia : Unser Lieblingsessen
- Katrin : vegetarischer Burger
- Christine : Das Haus meiner Kindheit
- Katrin : Musik hören, damals und heute
Guadeloupean Creole
- Flavie é Jeffrey : On tan a latousen
- Asi nou
- Kad légal
- Anais é Jeffrey: On lidé asi mas
- Anais é Jeffrey: Fanm an penti
- Patrick : Lédikasyon an kanpagn lontan
- Catherine é Jeffrey : Plas a kréyòl jòdi an lékòl
- Catherine : On vi pa bò Laguiyàn
- Anais é Jeffrey: Lèspozisyon a penti
- Jonathan é Jeffrey: On mèt a lantrèpriz ka palé
Corsican
- Ghjuvan’ Luigi: i mesi
- Ghjuvan’ Luigi: e stagione
- Pasquale: eroi di 14-18 (parte 1)
- Pasquale: Toniu France Castellani
- Pasquale: i pìu bugiardi di u paese
- Pasquale: vultindu da a battuta di u cignale
- Ànghjulu Ghjuvanni: in casa nostra
- Pasquale: un spogliu inaspettatu
- Ànghjulu Ghjuvanni: u calavone di u primu ferraghju di u 1934
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu (spiegazione di l’autore)
- Ànghjulu Ghjuvanni: u boscu di a vastra di Petralba
- Pasquale: u chjarasgiu di Martinu
- Ànghjulu Ghjuvanni: eccu i mo mistieri
- Filippu: statina aspettata
- Ànghjulu Ghjuvanni: a casa di a vaccaghja
- A classificazione
- Minzione ligale
- Appuntu
Chinese
- Liang dongsheng_我的生活
- Chen Yue_第一次去意大利旅游
- Lili_我小时候怎样过春节
- Minan_我在中国的家
- Liu jing_北京的天坛
- 关于audio-lingua 网站的信息
- 怎样使用Audio-Lingua?
- 法定条款
Catalan
- Ferriol: La meva rutina diària
- Ferriol: Repartiment de tasques a casa
- Ferriol: Països que vull visitar
- Ferriol: La millor pel·lícula
- Pepe: Qui sóc
- Pepe: Com vaig aprendre el català
- Pepe: La meva professió
- Pepe: La meva rutina
- Pepe: Les meves aficions
- Josep: La meva empresa
- Josep: Els meus rellotges
- Josep: Els meus viatges
- Josep: Una anècdota
- Josep: Les noves tecnologies
- Josep: El meu Mac
- Josep: On m’agradaria viatjar
- Com funciona Audio-Lingua?
- A propòsit d’Audio-Lingua
- Disposicions legals
Occitan
- Patric: La recèpta de la pascada
- Patric: Far de teatre en occitan a l’escòla
- Patric: Ives Roqueta, 60 ans de creacion occitana.
- Bernadeta: L’istòria d’Edoard de Cabòt
- Claudi: Cossí soi vengut al teatre
- Claudi: Lo teatre de la Rampa
- Terric: lo conte de Joan de l’Ors
- Olivièr: Sant Somplesi, vilòta de Tarn
- Olivièr: L’Estivada, un festenal obèrt
- Daidièr: Lo metro de Tolosa
- Carme: Una associacion occitano-catalana
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 2da partida
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 1èra partida
- Vincenç: lo festenau escota e minja
- Pèire: Aimi la frucha
- Cecila: Lo timpan de la basilica Sant Sarnin a Tolosa
- Cecila: Un projeccion de filmes occitans a Barcelona
- Mencions legalas