Sitemap
Hebräisch
- עודד :שביל ישראל 2
- עודד :השכונה שבה גדלתי
- איך להשתמש באודיו-לינגואה?
- אודות
- איך לתרום לאתר קטעי שמע?
- מדיניות הפרטיות
- הצגת האתר אודיו-לינגוואה
- אודות
Italienisch
- Luisa : Bella ciao
- Fiorella : I possessivi
- Fiorella : Giovanni Falcone
- Magda : L’amica geniale
- Magda : Il Duomo di Milano
- Magda : La fontana di Trevi
- Elisa : Perché studiare le lingue?
- Magda: La Moka Bialetti
- Martina : Proteggiamo l’ambiente
- Daniel : Fare l’apicoltore
- Chiara : La mia città
- Sara : Il Quirinale
- Eleonora : Il mio sport preferito
- Lucrezia : Fotografare
- Federica : Essere scout
- Morena : La danza hip hop
- Sara : La mia camera
- Romana : La pizza Margherita
- Martina : La felicità
- Elena : Il mio sport preferito
Spanisch
- Lucía : la sopa de Mafalda
- Lucía : el mate
- Lucía : los mexicanos
- Lucía : me encantan los personajes de Mafalda
- Luis : el camino de Ronda
- Ane : Olentzero
- Elena : la primavera, antesala del verano
- Elena : mi perrita
- Elena : receta de la tortilla de patata
- Wendy : el Festival de la Luz
- Elena : La fiesta de "Les Catalinetes"
- Elena : la festividad de los Reyes Magos
- Elena : mi número favorito
- Elena : Madrid lo tiene todo
- Arianny : mi rutina diaria
- Ana : las comidas en España
- Ana : ¿qué se puede hacer en Madrid?
- Olga : vista desde mi terraza
- Olga : me inspiran las ventanas
- Ian : mi plabara favorita es "nenúfar"
Portugiesisch
- Camila : hábitos alimentares
- Henrique : projetos profissionais
- Henrique : prova de aptidão profissional
- Carolina, Camila, Rayanna, Pedro : o ritual do chimarrão
- Rayanna, Carolina e Pedro : tradições de São Luís do Maranhão e de outras regiões do Brasil
- Pedro : a arte e o poder
- Pedro : tarefas domésticas
- Pedro : teletrabalho
- Jennifer, Carolina e Pedro : machismo
- Pedro : mundialização e hospitalidade
- Jennifer : o coreto
- Carolina : mundialização
- Pedro : mundialização e aprendizagem de línguas
- Carolina : mundialização e cultura
- Carolina : hospitalidade no Brasil
- Pedro : Filipa Leal poetisa portuguesa
- Jennifer, Carolina e Pedro : música e mundialização
- Jennifer : novas tecnologias
- Jennifer : efeitos negativos da mundialização
- Jennifer : turismo
Englisch
- Sam : celebrities and privacy
- Jeanne : US National Parks
- Paul : my favorite number
- Paul : my favorite food, pizza
- Sally : my house
- Maryse : transports in NYC
- Ismini : I am a Facebook addict
- Schon : How I imagine my future life and my future house
- Schon : popular series in Trinidad and Tobago
- Schon : festivals in Trinidad and Tobago
- Mike : my Chinese portrait
- Renée : earliest memories at school
- Robin : July 4th when I was a teen
- Robin : Mulberry trees in Georgia
- Robin : There’s a visitor in the pool!
- Robin : Travel to Vermont and Quebec
- Robin : what do teachers do over the summer?
- Robin introduces herself
- Robin : cookies
- Robin : Chilly summer in Georgia
Französisch
- Franck : manger dans le village Olympique
- Franck : pensées sur le podium
- Franck : ma médaille d’or
- Franck : réussir en compétition
- Franck : un moment de communion avec les Ildarais
- Franck : mes sentiments lors de la victoire
- Franck : la planche à voile aux Jeux Olympiques
- Elisa : le jeu de la dame
- Amélie : l’Urbex
- Stéphane : l’émission Des chiffres et des lettres
- Amélie : les études en distanciel
- Elisa : le jeu du Monopoly
- Amélie : mon stage sur un chantier
- Danielle : Les chats du cimetière de Montmartre à Paris
- Pauline : les grandes vacances
- Constantin : mon orientation au lycée
- Stéphane : le télétravail
- Danielle : ce que j’aime observer à Paris
- Bernardine : La Lorraine, pays du sel
- Amélie : mes études en école d’architecture
Arabisch
- مروة : أحب اللغات
- نرجس : البتراء
- شمس : حياة جدتي
- آمال : ذكريات أمي
- آمال : المغلي والبقلاوة
- فرح : تجربتي في فرنسا
- نرجس : سلطة التبّولة
- آمال : السنينية
- آمال : لقاء العمر
- رغد : محمد عساف فنان فلسطيني
- عمر : من أجل اللاجئين
- غيث : أقدم نفسي
- رغد : من أنا ؟
- رغد : الزواج ... بسيط ومعقّد
- رغد : الدبكة
- مريم : مصر بلد عظيم
- مريم : أنا مختلفة
- مريم : أنا مصوّرة
- مريم : مكاني المفضل
- سارة : أحلم بالسفر
Russisch
- Катя : День космонавтики
- Катя : первый полёт в космос
- Вика и Саша : давай зайдем в кафе !
- Виктория : московские студенты и экология
- Виктория : жить в общежитии
- Настя и Лейла : мой любимый певец
- Вика : моя комната
- Яна : мобильные телефоны
- Аделина : Как познакомились мои родители ?
- Ксения : машины / общественный транспорт
- Ксения : страшное воспоминание
- Яна : дистанционное обучение
- Виктория : Последний звонок
- Аня и Настя : социальные сети
- Виктория : сортировка мусора в Москве
- Яна : строительство мусорного полигона в республике Коми
- Настя и Ксюша : пойдём на концерт ?
- Настя и Ксюша : Дистанционное обучение
- Ксюша : Где я отдыхала прошлым летом
- Армен : мой город Санкт-Петербург
Deutsch
- Johannes und Dilan : Was ist der Föhn ?
- Johannes und Dilan : Die Geographie Deutschlands
- Johannes : Über Deutschland
- Ich heiße Dilan ...
- Joe, Johanna, Isabell : Zwei deutsche Schulen im Vergleich
- Joe & Johanna: Wie könnten wir die Welt verändern?
- Joe, Johanna, Isabell : Johannas Pferd
- Joe, Johanna, Isabell : Schule in Frankreich und Deutschland - Was ist anders
- Andrea : Die Stadt Lübeck
- Paula : Hören und Beobachten in Nürnberg
- Johanna : Zur Stadt Berlin
- Guido : Ostern in Deutschland
- Cornelia : Die Stadt Baden in der Schweiz
- Joe : Das bin ich ...
- Johanna : So sehe ich aus ...
- Joe, Johanna, Isabell : Pizza selbstgemacht
- Paula : Nürnberg, meine Stadt
- Paula stellt sich vor
- Hallo, ich heiße Silvia ...
- Fabian : Das ist Stuttgart, meine Stadt
Kreolisch
- Flavie é Jeffrey : On tan a latousen
- Asi nou
- Kad légal
- Anais é Jeffrey: On lidé asi mas
- Anais é Jeffrey: Fanm an penti
- Patrick : Lédikasyon an kanpagn lontan
- Catherine é Jeffrey : Plas a kréyòl jòdi an lékòl
- Catherine : On vi pa bò Laguiyàn
- Anais é Jeffrey: Lèspozisyon a penti
- Jonathan é Jeffrey: On mèt a lantrèpriz ka palé
Korsisch
- Ghjuvan’ Luigi: i mesi
- Ghjuvan’ Luigi: e stagione
- Pasquale: eroi di 14-18 (parte 1)
- Pasquale: Toniu France Castellani
- Pasquale: i pìu bugiardi di u paese
- Pasquale: vultindu da a battuta di u cignale
- Ànghjulu Ghjuvanni: in casa nostra
- Pasquale: un spogliu inaspettatu
- Ànghjulu Ghjuvanni: u calavone di u primu ferraghju di u 1934
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu (spiegazione di l’autore)
- Ànghjulu Ghjuvanni: u boscu di a vastra di Petralba
- Pasquale: u chjarasgiu di Martinu
- Ànghjulu Ghjuvanni: eccu i mo mistieri
- Filippu: statina aspettata
- Ànghjulu Ghjuvanni: a casa di a vaccaghja
- A classificazione
- Minzione ligale
- Appuntu
Chinesisch
- Chen Jiabin_围棋
- Feng Wang rong-Qin xu_去故宫
- Zhao Boying_北京的地铁
- Sun Haoxue_在法国的纪律
- Shen Hanjiao_高考的压力
- Zhao Chaoquan_污染
- Ni Xiaofei_做饭
- Cui Hong_交通工具的变化
- Shen hanjiao_春天
- Shen Hanjiao_北京的胡同
- Ni Xiaofei_野生动物园
- Ni Xiaofei_鹦鹉
- Li Yanru_学生的压力
- Li Yanru_历史名城北京
- Ni xiaofei_黑猩猩
- Yali_过新年
- Liza_北京的出租车
- Clemence_中国人的假期
- Yang Hua_春节的变化
- YAN Jiannan_上海的变化
Katalanisch
- Ferriol: La meva rutina diària
- Ferriol: Repartiment de tasques a casa
- Ferriol: Països que vull visitar
- Ferriol: La millor pel·lícula
- Pepe: Qui sóc
- Pepe: Com vaig aprendre el català
- Pepe: La meva professió
- Pepe: La meva rutina
- Pepe: Les meves aficions
- Josep: La meva empresa
- Josep: Els meus rellotges
- Josep: Els meus viatges
- Josep: Una anècdota
- Josep: Les noves tecnologies
- Josep: El meu Mac
- Josep: On m’agradaria viatjar
- Com funciona Audio-Lingua?
- A propòsit d’Audio-Lingua
- Disposicions legals
Occitanisch
- Joan: los que sabián contar
- Pèire: Una farsa faita a un parlaire
- Rotland: Van Gogh, auciprès e oliu
- Olivièr: La cosina occitana
- Joan-Pèire: Detèsti tot espòrt
- Pèire: Cantaire intermitent
- Pèire: Una sembla-cançon tradicionala
- Eric: Estimi mei la mòto
- Joan: Onomastica occitana
- Pèire: Mon casal
- Rodin: causir sas raices
- Rodin: "Espèra un pauc" , mòda en occitan
- Tató: Sonar a l’Estivada
- Hans Pieter: Un Alemand en Calabria
- Claudi: Teatre d’òc, perqué?
- Patric: L’istòria de la vila occitana
- Olivièr: Lo vinhal de Galhac 2da partida
- Olivièr: l’Escòla Occitana d’Estiu
- Olivièr: Las fèstas del vin a Galhac
- Olivièr: Lo vinhal de Galhac 1èra partida