Mapa del lloc Web
Àrab
Italià
- Marcella: La mia città
- Alessandra: La festa della musica
- Ivana: La Sicilia
- Ivana: Un fine settimana a Aix-en-Provence
- Luca: I miei gusti
- Mariantonietta: La moda
- Gianluigi: Il mio liceo
- Angela: I miei compagni di scuola
- Maria-Chiara: La mia famiglia
- Miriam: La mia classe
- Ilenia: Le meringhe
- Giordano: Mi presento
- Cosimo: I miei sport preferiti
- Michele : La mia giornata
- Sara: Mi presento
- Antonia: Il mio viaggio in Grecia
- Stefano: Mi presento
- Bianca: La mia famiglia
- Claudio: Le mie materie preferite
Espanyol
- Verónica: me gustaría ir a México.
- Verónica : nieve en España
- Verónica : los Reyes Magos.
- Verónica: año nuevo, el reloj de la Puerta del Sol.
- Verónica: Navidad.
- Verónica: la lotería de navidad.
- Ana : mi vida en Hermosillo.
- Ana : estudiar literatura.
- Ana : los libros que me gustan.
- Ana: una fiesta en Burdeos.
- Daniel: alimentos mexicanos.
- Daniel : leyenda.
- Daniel : la literatura
- Maripili : el origen de la palabra « chocolate »
- Maripili : el sistema político mexicano.
- María Dolores se presenta.
- Jesús : de bodegas con mis amigos.
- Jesús : ir de bodegas.
- Jesús : mis fines de semana en verano (2).
- Jesús : mis fines de semana en verano.
hebreu
- סוניה :זיכרון בסלון בימי קורונה
- סוניה :ערב שבת בירושלים
- עודד :שביל ישראל 1
- עודד :שביל ישראל 2
- עודד :השכונה שבה גדלתי
- איך להשתמש באודיו-לינגואה?
- אודות
- איך לתרום לאתר קטעי שמע?
- מדיניות הפרטיות
- הצגת האתר אודיו-לינגוואה
- אודות
Portuguès
- Cidália : um ano em França
- Cidália : profissão
- Cidália : uma região de Portugal
- Cidália : o turismo em Portugal
- Cidália : saudades de Faro
- Menções legais
- A propósito de
Anglès
- Sandy : I am an online teacher at University (1/2)
- Sandy : I am an online teacher at University (2/2)
- John : teen jobs in the UK
- Sarah: Waitangi Day in New Zealand
- Sarah: what is Waitangi Day?
- Sarah: Valentine’s Day in New Zealand
- Chloe: My recipe of rhubarb crumble
- Sam : my job as a waitress
- Sam: my summer jobs in England
- Sam: summer jobs in England
- Sally: my family and their jobs
- Laura: my family and their jobs
- Sam: Secret Santa
- Sam: what I offered to my mum and brother for Christmas
- Sam: what I offered to my dad for Christmas
- Rebecca: my new year’s resolutions
- Lizzy : I sell cosmetics in Oxford
- Dominique : Oxford university
- Jennifer : my favourite programme on TV is The Simpsons
- Sally : I study in Nottingham
Francès
- Cédric se présente
- Benjamin se présente
- Baptiste se présente
- Asma se présente
- Anne-Sophie se présente
- Ermont, ma ville
Rus
Alemany
- Martin: Meine Wohnorte
- Martin: Das bin ich
- Sigrid: Im Keller bei Bombenalarm
- Sigrid: Bombenalarm und Evakuierung aus Berlin 1943
- Katrin: Sport
- Katrin: Unser Frühstück
- Katrin: Meine Familie und ich
- Katrin: Wo wir alle wohnen
- Katrin: Mein Tagesablauf
- Katharina: Geld weg
- Sigrid: Erinnerung an die Berliner Blockade
- Leah: Mein Instrument
- Leah: Was ich esse
- Leah: Mein Hund
- Markus: Mein Tagesablauf
- Sascha: Mein Tagesablauf
- Sascha: Meine Arbeit in der Bank
- Hallo, ich bin der Thorsten
Crioll de Guadeloupe
- Flavie é Jeffrey : On tan a latousen
- Asi nou
- Kad légal
- Anais é Jeffrey: On lidé asi mas
- Anais é Jeffrey: Fanm an penti
- Patrick : Lédikasyon an kanpagn lontan
- Catherine é Jeffrey : Plas a kréyòl jòdi an lékòl
- Catherine : On vi pa bò Laguiyàn
- Anais é Jeffrey: Lèspozisyon a penti
- Jonathan é Jeffrey: On mèt a lantrèpriz ka palé
Cors
- Ghjuvan’ Luigi: i mesi
- Ghjuvan’ Luigi: e stagione
- Pasquale: eroi di 14-18 (parte 1)
- Pasquale: Toniu France Castellani
- Pasquale: i pìu bugiardi di u paese
- Pasquale: vultindu da a battuta di u cignale
- Ànghjulu Ghjuvanni: in casa nostra
- Pasquale: un spogliu inaspettatu
- Ànghjulu Ghjuvanni: u calavone di u primu ferraghju di u 1934
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu
- Ànghjulu Ghjuvanni: a grotta di a ventosa è i petti di u chjusellu (spiegazione di l’autore)
- Ànghjulu Ghjuvanni: u boscu di a vastra di Petralba
- Pasquale: u chjarasgiu di Martinu
- Ànghjulu Ghjuvanni: eccu i mo mistieri
- Filippu: statina aspettata
- Ànghjulu Ghjuvanni: a casa di a vaccaghja
- A classificazione
- Minzione ligale
- Appuntu
Xinès
- Liang dongsheng_我的生活
- Chen Yue_第一次去意大利旅游
- Lili_我小时候怎样过春节
- Minan_我在中国的家
- Liu jing_北京的天坛
- 关于audio-lingua 网站的信息
- 怎样使用Audio-Lingua?
- 法定条款
Català
- Ferriol: La meva rutina diària
- Ferriol: Repartiment de tasques a casa
- Ferriol: Països que vull visitar
- Ferriol: La millor pel·lícula
- Pepe: Qui sóc
- Pepe: Com vaig aprendre el català
- Pepe: La meva professió
- Pepe: La meva rutina
- Pepe: Les meves aficions
- Josep: La meva empresa
- Josep: Els meus rellotges
- Josep: Els meus viatges
- Josep: Una anècdota
- Josep: Les noves tecnologies
- Josep: El meu Mac
- Josep: On m’agradaria viatjar
- Com funciona Audio-Lingua?
- A propòsit d’Audio-Lingua
- Disposicions legals
Occità
- Patric: La recèpta de la pascada
- Patric: Far de teatre en occitan a l’escòla
- Patric: Ives Roqueta, 60 ans de creacion occitana.
- Bernadeta: L’istòria d’Edoard de Cabòt
- Claudi: Cossí soi vengut al teatre
- Claudi: Lo teatre de la Rampa
- Terric: lo conte de Joan de l’Ors
- Olivièr: Sant Somplesi, vilòta de Tarn
- Olivièr: L’Estivada, un festenal obèrt
- Daidièr: Lo metro de Tolosa
- Carme: Una associacion occitano-catalana
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 2da partida
- Italo: Immigrats italians dins Gèrs 1èra partida
- Vincenç: lo festenau escota e minja
- Pèire: Aimi la frucha
- Cecila: Lo timpan de la basilica Sant Sarnin a Tolosa
- Cecila: Un projeccion de filmes occitans a Barcelona
- Mencions legalas